forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus ffrater Hennikinus Ottoniensis totumque capitulum ibidem salutem in domino sempiternam ♦ Inter alia que domum dei ornant et uenustant non est minimum quod in ipsa sint clerici moribus et litterarum sciencia decorati/ ♦ Hinc nouerint uniuersi quod pensata utilitate ecclesie nostre que ad sui regimen uiris litteratis permaxime noscitur indigere. omnia bona que frater Karulus post mortem fratris sui Torkilli Bondhæ bone memorie monasterio nostro acquisiuit dimidia marcha annone que fratribus de curia in Huneslef annuatim debetur anniuersarium dicti Torkilli celebrantibus et duobus solidis annone cum dimidio quos sacerdos cum dyacono de Rynkæby annis singulis percipere tenetur ac fructibus xii marcharum argenti terre que erdæ dicuntur/ quas idem Thorkillus pro cereis in ecclesia Rynkæby supradicta perpetuo deputauit exceptis/curiam unam in Rynkæby in parochia Ræthingh cum terris in Norræbroby. quas frater Iacobus mona- sterio acquisiuit/ ita tamen quod usufructum de dictis terris idem frater Iacobus quoad uixerit pro libris et aliis necessariis ex dispensacione habeat/ necnon ecclesiam Stenløsæ cum suis pertinentiis pro usibus fratrum nostrorum in Francia studencium quos ad studium aptos duxerimus eligendos unanimiter ex consensu et auctoritate uenerabilis patris nostri domini Iohannis episcopi Ottoniensis apponimus et annectimus per constitucionem perpetuo ualituram/ ut fructum uberiorem in domo dei afferre ualeant tempore oportuno/ ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa ♦ Datum et actum anno domini † mccc uicesimo primo † in profesto beatorum apostolorum Phillippi et Iacobi.

32 terre] o. l. ms. – que] herefter overstr. er ms. 34 parochia] herefter overstr. ret ms.

3 fratrum] o. l. over udstreget fructuum ms. 7 domo) rettet fra domino ms. 9 † mccc uicesimo primo †] cf. indledn.

Broder Hennike af Odense og hele Kapitlet sammesteds til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Blandt de Ting, som pryder og smykker Guds Hus, er det ingenlunde den ringeste, at der i dette findes gejstlige, som udmærker sig ved gode Sæder og boglig Lærdom. Derfor skal alle vide, at vi i Betragtning af vor Kirkes Tarv, da den til sin Ledelse i høj Grad har lærde Mænd behov, eenstemmigt med Samtykke og Godkendelse af den ærværdige Fader Herr Jens, Biskop af Odense, henlægger og annekterer alt det Gods, som Broder Karl efter sin Broders, salig Torkil Bondes, Død erhvervede for vort Kloster — med Undtagelse af en halv Mark Korn, der aarlig af en Gaard i Hundslev skyldes de Brødre, der fejrer nævnte Torkils Aartid, og 2½ Ørtug Korn, som Præsten tillige med Degnen af Rynkeby skal modtage hvert Aar, og Frugterne af 12 Mark Sølvs Jord, hvilke kaldes erdæ, som samme Torkil har bestemt til Lys i ovennævnte Rynkeby Kirke evindelig — (nemlig) en Gaard i Rynkeby i Ringe Sogn, tillige med de Jorder i Nørre Broby, som Broder Jakob har erhvervet for Klosteret, dog saaledes at samme Broder Jakob skal have Udbyttet af de nævnte Jorder, saalænge han lever, til Bøger og andre nødvendige Ting efter nærmere Bestemmelse, og Kirken i Stenløse med Tilliggende, til Brug for dem af vore Brødre, der studerer i Frankrig, og som vi maatte udvælge som egnede til Studiet, ved en Bestemmelse, der skal have Gyldighed til evig Tid, for at de kan tilføre Guds Hus en rigere Høst, naar Lejlighed gives. Til Vidnesbyrd herom er vore Segl hængt under nærværende Brev. Givet og forhandlet i det Herrens Aar 1321 Dagen før de hellige Apostle Filip og Jakob.