forrige næste

T. dei gratia Ripensis episcopus, omnibus hoc scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi, quod constituta in presentia nostra Gyehe dicta Kaat de Kumleth, medietatem omnium bonorum suorum mobilium uidelicet et immobilium uiris religiosis dilectis nobis in Christo monachis Loci Dei contulit et scotauit iure perpetuo post dies suos possidendam ♦ In cuius rei testimonium presentes literas sigilli nostri appensione fecimus roborari. ♦ Datum apud monasterium Loco Dei anno domini mo cco lxxvii viii idus iunii

4 T. = Tuco. 28 confirmandam)] tilf. o. l. ms.

Tyge, af Guds Naade Biskop i Ribe, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at Gyde Kaad af Kummerlev i vor Nærværelse har givet Halvdelen af alt sit Gods, løst og fast, til vore elskede Munke i Kristus, de fromme Mænd i Løgum Kloster, og skødet det at eje med evig Ret efter sine Livsdage. Til Vidnesbyrd om dette har vi ladet nærværende Brev bekræfte med vort Segl. Givet i Løgum Kloster i det Herrens Aar 1277 den 6. Juni.