Tekst efter Ab:
E. dei gracia Danorum Slauorumque rex omnibus presens scriptum cernentibus in domino salutem. ♦ Notum facimus uniuersis /quod dilectorum nobis ciuium Lubicensium precibus annuentes uolumus modis omnibus quod si aliqui de eis. casu infortuito in terminis regni nostri alicubi naufragium passi fuerint/ nullus aduocatorum nostrorum seu quisquam alius. eos super saluacione rerum suarum debet impedire/ ♦ Quare prohibemus ne quis eos. contra hanc graciam eis a nobis factam audeat molestare/ sicut regiam effugere uoluerit ulcionem. ♦ Datum Roskildis anno domini mo cco lxxo septimo/ in assumpcione beate uirginis. teste domino N. cancellario.
8 E. = Ericus] Ericus Aa. 13 debet] debent Aa. 16 N. = Nicolao.
Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, at vi, idet vi opfylder vore elskede Lübeckborgeres Bønner, paa alle Maader ønsker, at ingen af vore Fogeder eller nogen anden — hvis nogen af Borgerne ved en ulykkelig Hændelse maatte lide Skibbrud nogetsteds inden for vort Riges Grænser — maa hindre dem i at bjerge deres Gods. Derfor forbyder vi, at nogen vover at forulempe dem paa Trods af denne Naade, der er givet dem af os, saafremt han vil undfly vor kongelige Hævn. Givet i Roskilde i det Herrens Aar 1277 paa den hellige Jomfrus Himmelfartsdag med Herr Niels Kansler som Vidne.