forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. aduocatus. consules. ceterique ciues Roskildenses salutem in domino. ♦ Nouerint uniuersi. quod nobis presentibus\ audientibus\ et cernentibus\ Nicles Willelm sun dilectus conciuis noster ex parte Iacobi dicti Hiærnhowoth terram quendam decem solidorum in censu. quam idem Iacobus. post patrem suum iure hereditario in Høgby tenuit et possedit. sanctimonialibus monasterii sancte Clare Roskildis pro pleno precio ad manus recepto. et totaliter persoluto. uendidit et scotauit iure perpetuo possidendam. ♦ Unde ne. hec. uendicio tam rite facta possit per aliquem reuocari. uel infirmari. presentes litteras sigillo nostre communitatis fecimus roborari. ♦ Datum anno domini mo. cco. lxxo. viio. in uigilia beati <Thome>y apostoli.

23 quendam = quandam, cf. Hammarstrøm p. 213; se ogs. p. 255 I. 11 og p. 2601. 14. 29 (Thome)] mgl. ms. ef. nr. 307.

Fogeden, Raadmændene og de øvrige Borgere i Roskilde til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

Alle skal vide, at i Nærværelse af os som Tilhørere og Vidner har Niels Vilhelmsen, vor elskede Medborger, paa Jakob kaldet Jernhoveds Vegne solgt og skødet at besidde med Rette til evig Tid et Stykke skattepligtig Jord paa 10 Ørtug, som samme Jakob havde og besad i Højby ved Arv efter sin Fader, til Søstrene i St. Clara Kloster i Roskilde for den fulde Pris, som er givet ihænde og helt udbetalt. Derfor har vi — for at ikke dette saaledes lovligt fuldbyrdede Salg skal kunne kaldes tilbage eller afsvækkes af nogen — ladet nærværende Brev bekræfte med vort Borgerskabs Segl. Givet i det Herrens Aar 1277, Dagen før den hellige Apostel (Thomas).