Tuko dei gracia Ripensis episcopus. omnibus presens scriptum inspecturis. salutem in domino sempiternam. ♦ Prouide decreuit antiquitas ut ea que geruntur in tempore ne simul labantur cum tempore. scripturarum testimonio reciperent firmamentum. ♦ Inde est quod scire uolumus presentes et posteros non latere. quod nos non solum capituli nostri. uerum eciam aliorum tam laycorum quam clericorum fidedignorum habito consilio cum uoluntate parochianorum ecclesie Darrum ita ordinauimus de ecclesia antedicta. quod ibi semper maneat perpetuus uicarius. qui annuatim soluat duas marchas siliginis de eadem. quas deputauimus ad usum pauperum scolarium Ripis tali modo. ut quicumque scolasticus pro tempore fuerit. omnes scolares de eadem parochia tam pauperes quam diuites. cum centum scolaribus pauperibus nostre dyocesis sine quocumque salario maiore et minimo instruat. nullum eis grauamen pecuniarium. pro eorum doctrina inponendo. ♦ Uolumus eciam quod. scolasticus qui pro tempore fuerit. dominis cantori et archidyacono Ripensibus reddat plenum conputum et racionem singulis annis de numero scolarium supradicto. ♦ Ordinauimus eciam quod si iste due marche siliginis per quoscumque ad alios usus conuertentur. dyocesanus loci qui pro tempore fuerit potestatem habeat predictam ordinacionem reuocandi. et de illa ecclesia sicut de ceteris ecclesiis sue dyocesis. ordinandi. ♦ In cuius facti memoriam presentes litteras sigillo nostro. una cum sigillo capituli nostri. duximus roborandas/ ♦ Datum apud claustrum Loci Dei anno domini mo/ cco/ lxxo viiio in dominica Letare Ierusalem.
26 reuocandi] tilf. o. l. ms.
Tyge, af Guds Naade Biskop i Ribe, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
Viseligt har de gamle bestemt, at det, som handles i Tiden, for ikke at svinde sammen med Tiden, skal modtage Bekræftelse ved skriftligt Vidnesbyrd. Derfor vil vi, at nulevende skal vide og tilkommende ikke være uvidende om, at vi efter at have holdt Raad ikke blot med vort Kapitel, men ogsaa med andre troværdige Mænd, verdslige saavel som gejstlige, med Sognemændene fra Darums Vilje har truffet følgende Bestemmelse angaaende fornævnte Kirke, at der bestandig skal være en evig Vikar der, som aarligt skal yde to Mark Rug af samme, hvilke vi har bestemt til Brug for fattige Peblinge i Ribe, paa den Maade at den, som til enhver Tid maatte være Skolemester, skal undervise alle Peblinge fra det Sogn, baade fattige og rige tillige med hundrede fattige Peblinge fra vort Stift uden nogen større eller selv nok saa lille Løn, idet han ikke paalægger dem nogensomhelst Pengebyrde for deres Undervisning. Vi vil ogsaa, at den, som til enhver Tid maatte være Skolemester, til Herr Kantoren og Herr Ærkedegnen i Ribe hvert Aar skal aflægge fuldt Regnskab og Beretning om fornævnte Antal af Peblinge. Vi har ogsaa bestemt, at — hvis de to Mark Rug af nogen anvendes til andet Brug — skal den, som til enhver Tid maatte være Stiftets Biskop, være bemyndiget til at tilbagekalde fornævnte Bestemmelse og derefter raade over den Kirke saaledes som over de andre Kirker i sit Stift. Til Erindring om denne Handling har vi ladet nærværende Brev bekræfte med vort Segl tillige med vort Kapitels Segl. Givet i Løgum Kloster i det Herrens Aar 1278 paa Søndagen Lætare Jerusalem.