forrige næste

Omnibus hoc scriptum cernentibus/ Iacobus filius comitis Nicholai/ salutem in domino Iesu Christo/ ♦ Constare uolumus presentibus et futuris/ quod nos. de consilio et consensu/ dilecti auunculi nostri/ domini Ottonis comitis de Rauensbergh/ domini Dauid Thorstan sun et aliorum consanguineorum et amicorum nostrorum/ exhibitori presencium/ Nicholao Manthorp/ bona nostra in Wænsløf/ mobilia et inmobilia/ in sicco et humido/ cum singulis pertinenciis predictorum bonorum/ in siluis/ agris/ pratis/ aquis/ pascuis/ et piscaturis/ uendidimus/ scotauimus/ et in manus suas assignauimus libere/ iure perpetuo possidenda/ et pro uoluntatis sue libito ab inpeticione cuiuslibet ordinanda/ quia nobis pro eisdem bonis/ cum bonis suis que habuit in Kyndelosæ/ et eciam alio loco pro uoluntate nostra sufficientem reddidit reconpensacionem/ ♦ In cuius rei testimonium/ sigillum nostrum/ una cum sigillis/ dicti domini comitis et do- mini Dauid/ ac dominorum Ioon Litlæ/ Uffonis dapiferi/ Thrugoti Pæter sun/ et Petri aduocati castri Kalding/ ac domini Ulaui Carl sun/ litteris presentibus duximus apponendum\ ne sibi uel suis heredibus super premissis bonis uel pertinenciis eorundem/ aliqua possit in posterum calumpnia suboriri/ ♦ Actum et datum Næstwith/ anno domini/ mo/ cco. lxxo. octauo/ in ebdomada pentecostes/ multis presentibus fidedignis.

Jakob, Søn af Grev Niels, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med den Herre Jesus Kristus.

Vi gør vitterligt for nulevende og tilkommende, at vi med Raad og Samtykke af vor elskede Onkel Herr Otto, Greve af Ravensberg, Herr David Torstensen og andre af vore Slægtninge og Venner, har solgt, skødet og ihændegivet til nærværende Brevviser Niels Mandrup vort Gods i Venslev, løst og fast, vaadt og tørt, med Tilliggende til fornævnte Gods i Skov og Mark, Eng og Vand, Græsgange og Fiskesteder, at besidde frit med Rette til evig Tid og at raade derover efter Forgodtbefindende uden Krav fra nogen, eftersom han til vor Tilfredshed har givet os tilstrækkeligt Vederlag for nævnte Gods ved det Gods, som han havde i Kyndeløse og andetsteds. Til Vidnesbyrd om dette har vi ladet vort Segl tillige med den nævnte Herr Greves og Herr David Torstensens Segl og dertil Herrerne Jon Lilles, Uffe Drosts, Trued Pedersens, Peders, Foged i Borgen Kolding, og Herr Oluf Karlsens Segl hænge under dette Brev, for at ikke nogen Trætte for Fremtiden skal opstaa for ham eller hans Arvinger angaaende fornævnte Gods eller dets Tilliggende. Forhandlet og givet i Næstved i det Herrens Aar 1278 i Pinseugen, i Nærværelse af mange troværdige Mænd.