Uniuersis presentes litteras inspecturis. S. dei gracia episcopus Roskildensis salutem in domino. ♦ Noueritis nos litteras uenerabilis patris bone memorie. domini P. quondam episcopi Roskildensis/ diligenter perlegisse\ tenorem qui sequitur per omnia continentes. ♦ Uniuersis presentes litteras inspecturis. P. dei gracia episcopus Roskildensis (etc. = nr.252) . ♦ Ut autem predicte constitutiones sint in perpetuum ualiture eas approbamus et tenore presencium confirmamus districte prohibentes nequis hanc confirmationem nostram audeat infringere uel ei ausu temerario contraire. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Hafn. anno domini mo. cco lxxo nono. idus mensis decembris.
4 S. = Stigotus. 6 P. = Petri. 8 P. = Petrus.
Stig, af Guds Naade Biskop i Roskilde, til alle, der faar dette Brev at se, Hilsen med Gud.
I skal vide, at vi omhyggeligt har gennemlæst et Brev af vor ærværdige Fader Herr Peder, fordum Biskop af Roskilde, salig Ihukommelse; Brevet havde følgende Indhold: Peder af Guds Naade Biskop i Roskilde, til alle, som faar dette Brev at se (o.s.v. = Nr. 252). For at fornævnte Bestemmelser kan faa Gyldighed til evig Tid, godkender vi dem og bekræfter dem ved dette Brev, idet vi strengt forbyder, at nogen vover at bryde eller i Ubesindighed at optræde imod denne vor Bekræftelse. Til Vidnesbyrd om dette er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i København i det Herrens Aar 1279 den 13. December.