næste

Uniuersis presentes litteras inspecturis. Tucho dei gracia Arusiensis episcopus salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus presentibus et futuris quod nos communi mense dilectorum canonicorum nostrorum scotauimus curiam nostram in Tofthesel quam emimus cum denariis nostris propriis. cum omnibus pertinenciis suis mobilibus et inmobilibus per nos melioratis uel in posterum meliorandis iure perpetuo possidendam. ♦ Sed quia dicta curia nobis necessaria est ad tempus pro transitu nostro et nostrorum. dictis canonicis nostris racione prouentuum dicte curie si quos in posterum nos percipere contingat de eadem. exnunc deputamus et assignamus duas marchas et dimidiam auene de nostro giaf in Haslugherræth percipiendas annuatim. ♦ Reseruamus nichilominus opcioni nostri quem pro tempore fore contigerit successoris utrum uidelicet ipsius curie prouentus uel ipsum giaf percipere duxerit pr<e>ferendum. ♦ Deputauimus insuper ex consensu capituli nostri preter has duas et dimidiam marcham auene. dimidiam marcham auene ad potum pauperum scolarium qui uocati sunt uel in posterum fuerint ad portam dictorum dominorum canonicorum pro elemosinis ibidem exspectandis. percipiendam in Haslugherræth supradicto. quod eciam stabilimus per presentes. ♦ Datum Farmathorp anno domini mo. cco. lxxxo. in octaua epiphanie domini. ♦ In huius autem facti noticiam sigillum nostrum una cum sigillo capituli nostri presentibus duximus apponendum.

15 pr(e)ferendum] proferendum ms.

Tyge, af Guds Naade Biskop i Aarhus, til alle, der faar dette Brev at se, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for nulevende og tilkommende, at vi til vore elskede Kannikers fælles Bord har skødet vor Gaard i *Toftehesle, som vi har købt med vore egne Penge, med hele dens Tilliggende, løst og fast, saaledes som det er forbedret af os eller i Fremtiden vil blive forbedret, at eje med evig Ret. Men efterdi den nævnte Gaard i Øjeblikket er nødvendig for vore og vore Folks Rejser, anviser og overdrager vi til vore nævnte Kanniker for de Indtægter af den nævnte Gaard, som vi maatte oppebære af den i Fremtiden, fra nu af to en halv Mark Havre af vor Bispegave i Hasleherred, at oppebære hvert Aar. Endvidere overlader vi det til den, der maatte blive vor Efterfølger, at vælge frit, hvorvidt han anser det for fordelagtigst at oppebære Gaardens Indtægter eller Biskopsgaven. Vi har fremdeles med vort Kapitels Samtykke foruden disse to og en halv Mark Havre anvist en halv Mark Havre til Drikke for fattige Peblinge, der er kaldede eller i Fremtiden vil blive kaldede til de nævnte Herrer Kannikers Port for dér at vente Almisse, at oppebære i fornævnte Hasleherred, hvilket vi ogsaa stadfæster med dette Brev. Givet i Fannerup i det Herrens Aar 1280 Ottendedagen efter Hellig Tre Konger. Til Vitterlighed om denne Handling har vi ladet vort Segl hænge under dette Brev sammen med vort Kapitels Segl.