Uniuersis presentes litteras uisuris et audituris\ Ragho Twonis filius et Nicolaus filius Iohannis salutem in omnium saluatore ♦ Tenore presencium constare uolumus tam presentibus quam posteris tam natis quam nascituris nos dominis abbati et conuentui sancti Thome et beati Willelmi de Paraclito omnia bona et singula que habemus in Wbetorp uidelicet cum pecoribus domibus agris et pratis siluis stangno ceterisque ac uniuersis dictis bonis attinentibus mobilibus et inmobilibus ubicunque iacentibus siue permanentibus pro precio iusto et conpetenti uendidisse et in placito generali terre Selandie Ringstadis ac in conmuni placito Slangetorp secundum iura statuta et leges Dacianas ab inpeticione exclamacione et a cuiuslibet inpedimenti siue contradiccionis obstaculo heredum nostrorum cognatorum siue propinquorum scotasse iure perpetuo. possidenda\ ♦ Ne igitur aliqua causa dispensacionis siue ambiguitatis successiue temporis poterit suborriri siue in errorem trahi quod absit a quocunque sigilla nostra una cum sigillis discretorum uirorum dominorum Olaui Taghessøn et Petri fratris Ysaac presenti pagine duximus appendenda in cuius rel et facti testimonium et cautelam firmiorem ♦ Datum et actum Roskildis anno domini mo cco lxxxo quarto kalendas maii dominica qua cantatur quasimodo geniti.
Rage Tuesen og Niels Jensen til alle, der faar dette Brev at se eller hører det læse, Hilsen med alles Frelser.
Vi gør vitterligt ved dette Brev saavel for nulevende som for tilkommende, for dem, som er født, saavel som for dem, der vil blive født, at vi til Herr Abbeden og det menige Konvent af St. Thomas og St. Vilhelm i Æbeltoft for en retmæssig og passende Betaling har solgt hver og en af de Ejendomme, som vi har i Ubberup, med Kvæg og Hus, Mark og Eng, Skov og Sø og alt det øvrige Gods, løst og fast, der ligger til nævnte Ejendomme, hvor det end er beliggende eller forefindes, og vi har skødet dem at besidde med Rette til evig Tid paa Sjællands Landsting i Ringsted og paa det fælles Ting i Slangerup efter de danske Retsregler, Bestemmelser og Love, fri for Krav, Protest og for enhver Hindringens eller Modsigelsens Indsigelse fra vore Arvinger, Slægtninge og paarørende. For at altsaa ikke nogen Aarsag til Fritagelse eller Tvetydighed i Fremtiden skal kunne opstaa eller (Sagen) drages i Tvivl af nogen, har vi ladet vore Segl tillige med de gode Mænd Herrerne Oluf Tagesens og Peders, Isaks Broders, Segl hænge under nærværende Brev til denne Sags og Handlings Vidnesbyrd og sikrere Forvaring. Givet og forhandlet i Roskilde i det Herrens Aar 1280 den 28. April paa den Søndag, da der synges Quasimodo geniti.