E. dei gracia Danorum Sclauorumque rex et dux Estonie. omnibus presens ♦ scriptum cernentibus. salutem in uero salutari. ♦ Noueritis quod nos hospitali de Reualia terram quandam in Patek. quam sibi dominus Eylardus quondam capitaneus Estonie minus iuste dinoscitur abstulisse restituimus et restitutam concedimus per presentes libere in perpetuum possidendam. inhibentes nequis aduocatorum nostrorum uel quisquam alius dictum hospitale super dicta terra imposterum inpediat aliquatenus uel molest<e>t. ♦ In cuius rei testimonium presentibus litteris sigillum nostrum est appensum. ♦ Datum Othonie. anno domini mo. cco. octogesimo. in die beati Laurencii martiris. mandante domino rege.
25 E. = Ericus.
1 molest(e)t] molestat ms., ef. nr. 406.
Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge og Hertug af Estland, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med den sande Frelser.
I skal vide, at vi til Hospitalet i Reval tilbagegiver og overdrager som tilbagegivet ved dette Brev noget Jord i Patek, som Herr Eilard, forhenværende Høvedsmand i Estland, vides at have taget fra dem uden Ret, at eje frit til evig Tid, idet vi forbyder, at nogen af vore Fogeder eller nogen anden paa nogen Maade hindrer eller forulemper det nævnte Hospital med Hensyn til den nævnte Jord. Til Vidnesbyrd om dette er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i Odense i det Herrens Aar 1280 paa St. Laurentii Dag paa Herr Kongens Befaling.