forrige næste

Uniuersis presentes litteras inspecturis I. dei gratia episcopus Roskildensis, Used in domino. ♦ Noueritis quod dilecti nobis in Christo uiri prouidi et discreti domini L. decanus, totumque capitulum Hafnense nobis humiliter supplicauit, ut cum eorum redditus multum sint tenues et exiles, ipsos a solutione apparatus ratione ecclesiarum suarum personalium parochialium liberos et immunes dimittere dignaremur. ♦ Nos igitur eorum precibus inclinati, ac ipsis uolentes facere gratiam specialem, dimittimus eos, quoad uixerimus, a solutione prefati apparatus liberos et penitus absolutos. ♦ Nulli ergo liceat huiusmodi gratiæ paginam infringere, aut ei ausu temerario contraire. ♦ Si quis autem hoc attemptare presumpserit, indignationem et uindictam omnipotentis dei, et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se nouerit incursurum. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Hafnis anno domini mo. cco. lxxxo. iio. duodecimo kalendas mensis marcii.

1 I. = Inguarus.

3 L. = Laurentius.

Ingvar, af Guds Naade Biskop i Roskilde, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

I skal vide, at vore elskede Venner med Kristus, de kloge og gode Herrer Lars Dekan og hele Kapitlet i København ydmygt har anmodet os om, at vi, da deres Indtægter er meget smaa og usle, vilde værdiges at erklære dem for fri og undtagne at være for Betaling af Gæsteri af deres personlige Sognekirker. Idet vi bøjer os for deres Bønner og ønsker at bevilge dem en særlig Naade, erklærer vi dem for fri og fuldstændig undtagne at være for Betaling af fornævnte Gæsteri, saalænge vi lever. Intet Menneske maa driste sig til at bryde dette vort Naadesbrev eller i ubesindig Forvovenhed gaa imod det. Hvis nogen drister sig til at forsøge det, skal han vide, at han derved vil paadrage sig Gud den almægtiges og hans hellige Apostle, Petrus' og Paulus' Vrede. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i København i det Herrens Aar 1282 den 18. Februar.