forrige næste

Martinus episcopus seruus seruorum dei dilectis in Christo filiabus abbatisse et conuentui monasterii sancti Michaelis Reualie ordinis Cisterciensis salutem et ap[ostolicam benedictionem.] ....

Notificamus omnibus hominibus quod nos religiosas dominas ab[batissam et] conuentum sanctimonialium monasterii sancti Michaelis Reualie ordinis Cisterciensis sub nostra pace et protectione suscipimus specialiter defensandas

.... et hoc specialiter per supplicationes nostri dilecti filii Erici Danorum [regis] qui apud nos eas plurimum per uirtutu[m exempla commen] dauit et sue salutis memor existens a nobis humiliter cupi<uit> ut pretactum est fieri ...

Datum Urbeuetere nonas aprilis pontificatus nostri anno secundo.

12 cupi<uit>] cupiens ms.

Martin, Biskop, Guds Tjeneres Tjener, hilser sine elskede Døtre i Kristus, Abbedissen og det menige Konvent i St. Michaels Kloster af Cistercienserordenen i Reval, med den apostoliske Velsignelse.

Vi gør vitterligt for alle Mænd, at vi har taget de fromme Fruer Abbedissen og det menige Konvent af Nonner af Cistercienserordenen i St. Michaels Kloster i Reval under vor Fred og særlige Beskyttelse ... og det især paa Grund af de Bønner, vor kære Søn Erik, de Danskes Konge, har rettet til os, han som har anbefalet dem saare meget til os for deres mønsterværdige Dyder og med Tanke paa sin Frelse ydmygt har ønsket, at vi skulde gøre som ovenfor anført ...

Givet i Orvieto den 5. April i vort Pontifikats 2. Aar.