Iohannes dei gracia Reualiensis episcopus/ omnibus presens scriptum cernenBarer salutem in omnium saluatore ♦ Nouerint uniuersi. quod cum composicio inter nos et nobiles domini nostri regis uasallos facta fuisset super decimis allodiorum et decimis decimarum. diximus/ et accedente capituli nostri consensu promisimus. quod quandocunque dicti nobiles uasalli domini nostri regis pro confirmacione domini nostri papesuperipsa compositione acquirenda uoluerint destinare. dimidietatem expensarum soluere debeamus/ ac ipsi similiter dimidietatem ♦ Si uero nos tempore medio mori contigerit/ successor noster quicunque fuerit predictam promissionem euidencius adimplebit/ ♦ In cuius rei testimonium presentes litteras sigillo nostro et sigillo capituli nostri fecimus communiri ♦ Datum Reualie anno domini/ millesimo/ ducentesimo/ octuagesimo/ tercio/ in die sanctorum innocencium.
23 confirmacione] confirmaccionie ms.
19: cf. 1280 8. december.
Jens, af Guds Naade Biskop i Reval, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med alles Frelser.
Alle skal vide, at vi, da et Forlig er sluttet mellem os og vor kongelige Herres velbyrdige Vasaller om Tiende af Allodierne og af Tienden, har erklæret og med vort Kapitels Samtykke lovet, at naarsomhelst vor kongelige Herres nævnte velbyrdige Vasaller vil sende Bud for at opnaa pavelig Stadfæstelse af Forliget, skal vi betale Halvdelen af Udgifterne og de selv ligeledes Halvdelen. Men hvis vi skulde dø i Mellemtiden, skal vor Efterfølger, hvem det end bliver, klart opfylde fornævnte Løfte. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet dette Brev bekræfte med vort Segl og vort Kapitels Segl. Givet i Reval i det Herrens Aar 1283, paa de uskyldige Børns Dag.