Omnibus præsens scriptum cernentibus. Tuco dei gratia Arhusiensis episcopus salutem in domino sempiternam. ♦ Uniuersitati uestræ intimamus quod nos omnibus et singulis ad ecclesiam beati Canuti in Othensø diebus dominicis apostolorum solennitatibus ac aliis diebus interfuerint supradictis, ip sos ad deuotionem ac pietatis opera quasi quibusdam muneribus a<ll>ectiuis cupientes excitare, dummodo poenitentes, fuerint, et confessi, qui etiam ad dictam ecclesiam manum porrexerint adiutricem xl dies ipsis de iniuncta sibi poenitentia misericorditer relaxamus. ♦ Datum Nyborgh in hebdomada ascensionis domini ab incarnatione eiusdem mcclxx. quarto.
10 B. = Bertrandum.
22 Brevets hovedstykke er forkortet og maaske delvis omskrevet af Hamsfort (ell. StephaniusP) med det resultat, at den grammatiske sammenhæng flere gange gaar i stykker. Meningen af brevet er nem nok at rekonstruere, cf. den danske oversættelse. En formel rekonstruktion af brevet efter de mange andre afladsbreve fra tiden vil derimod betyde for stort indgreb i den bevarede tekst og frembyde for mange usikkerhedsmomenter til at have synderlig værdi.
25 a<ll>ectiuis] affectiuis forlægget.
Tyge, af Guds Naade Biskop i Aarhus, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
Vi underretter Eder alle om, at vi i Ønsket om at opmuntre alle og enhver, (som kommer) til St. Knuds Kirke i Odense paa Søndage, Apostlenes Helligdage og andre ovennævnte Dage og paa disse overværer (Gudstjenesten), til Fromhed og Fromheds Værk ligesom ved tillokkende Gaver, barmhjertigt eftergiver dem 40 Dage af den dem paalagte Kirkebod, naar blot de føler Anger og bekender deres Synder, forudsat at de ogsaa rækker nævnte Kirke en hjælpende Haand. Givet i Nyborg i Kristi Himmelfartsugen, Aar 1284 fra Guds Byrd.