E. dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus in domino salutem. ♦ Intelleximus. de nunciis mercatorum de Teuthonia. quod dicti mercatores ad. nundinas nostras in Scanør hoc anno. secure non possent uenire sicut consueuerunt annis prioribus. ♦ Quapropter scire uolumus uniuersos. quod omnes et singuli mercatores de Teuthonia nundinas Scanør uisitare uolentes. ibidem secure ueniant sicut consueuerunt ab antiquo. et si aliquis eos inpedire uoluerit. nos eisdem mercatoribus de Teuthonia. omnimode erimus plenus coadiutor. ♦ Si uero. aliqua causa. casu fortuito. et non deliberato consilio exhorta fuerit sicut hactenus ius in Scanør fuerat iudicetur. ♦ Si autem deliberato consilio aliqua causa contra aliquem uel aliquos fuerit. exhorta. erimus plenus eisdem coadiutor et defensor. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum litteris presentibus duximus apponendum. ♦ Heclittera ad nundinas iam instantes ualeat et non ultra. ♦ Datum Withemosæ anno domini mo. coco. octogesimo quarto sexto decimo kalendas septembris.
29 E. = Ericus.
Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.
Vi har af Udsendinge fra de tyske Købmænd erfaret, at nævnte Købmænd i Aar ikke kan komme trygt til vort Marked i Skanør, saaledes som de har været vant til de tidligere Aar. Derfor gør vi vitterligt for alle, at Købmændene fra Tyskland, hver og een, som vil besøge Markedet i Skanør, trygt kan komme sammesteds, saaledes som de har været vant til fra gammel Tid, og at vi, hvis nogen vil hindre dem, paa enhver Maade vil være en fuldtro Hjælper for de tyske Købmænd. Hvis en Sag opstaar af en hændelig Begivenhed og ikke af noget, der er foretaget med fuldt Overlæg, skal den paadømmes, saaledes som det hidtil har været Ret i Skanør. Men hvis en Sag rejses mod en eller flere i Anledning af noget, der er foretaget med fuldt Overlæg, vil vi være dem en fuldtro Hjælper og Forsvarer. Til Vidnesbyrd om dette har vi ladet vort Segl hænge under dette Brev. Dette Brev skal gælde for det nu forestaaende Marked og ikke derudover. Givet i Viemose i det Herrens Aar 1284 den 17. August.