Omnibus presens scriptum cernentibus. Tuko dei gracia Arusiensis episco pus. salutem in domino Iesu Christo. ♦ Quoniam ut a[it] apostolus. omnes stabimus ante tribunal Christi recepturi prout in corpore ges[si]mus siue bonum fuerit siue malum oportet nos diem messionis extreme misericordie operibus preuenire. ac eternorum intuitu seminare in terris quod reddente domino cum multiplicato fructu recolligere ualeamus in celis. firmam spem fiduciamque tenentes. quoniam qui parce seminat. parce et metet. et qui seminat in benediccionibus. de bened[icc]ionibus et metet uitam eternam. ♦ Cum igitur defensores et alii parochiani ecclesie sancte Marie in Flensæbur[g]h quandam ecclesiam lapideo opere de nouo inceperant construendam. et ad ipsius ecclesie perfeccionem per se minime sufficiunt. nisi fidelium Christi elemosinis aliquatenus adiuuentur. quia memorata ecclesia per se nichil habet in certis redditibus/ sed quicquid habet ex bonorum habet gracia speciali. uniuersitatem uestram rogamus/ monemus/ et exhortamur in domino. in remissionem uestrorum peccaminum uobis iniungentes/ quatenus de bonis uobis a deo collatis/ pias elemosinas/ et grata karitatis subsidia ad structuram dicte ecclesie misericorditer erogetis. ut per subuencionem uestram supradicta ecclesia ualeat consumari. et uos per hec et alia bona que domino inspirante feceritis possitis ad eterne felicitatis gaudia peruenire. ♦ Nos uero de omnipotentis dei misericordia. et beatorum. Petri. et Pauli. apostolorum eius auctoritate confisi. omnibus uere penitentibus et confessis qui dicte ecclesie manum porrexerint karitatis. xl2 dies deiniuncta sibi penitencia misericorditerrelaxamus. ♦ Datuminclaustro quod dicitur. Cara Insula. anno domini. mo. cco. lxxxo. quarto.
5: Rom. 14,10. 2, Kor. 5,10. — cf. nr. 9.
Tyge, af Guds Naade Biskop i Aarhus, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med den Herre Jesus Kristus.
Efterdi vi alle, som Apostlen siger, skal staa for Kristi Domstol for at faa igen, hvad der ved Legemet er gjort, efter det, som vi har øvet enten godt eller ondt, bør vi forekomme Høstens yderste Dag ved barmhjertige Gerninger og med Evigheden for Øje her paa Jorden saa, hvad vi ved Guds Hjælp kan høste med mangefold Frugt i Himlene. Thi det er vort faste Haab og vor sikre Tro, at den, der saar lidet, ogsaa vil høste lidet, men den, der saar i Velsignelse, ogsaa af Velsignelse vil høste det evige Liv. Da Værgerne og de andre Sognemænd ved St. Marie Kirke i Flensborg er begyndt at bygge en ny Kirke af Sten, og de selv ikke har nok til Kirkens Fuldendelse, medmindre de til en vis Grad hjælpes ved de troendes Almisser, fordi omtalte Kirke selv intet har i sikre Indkomster, men ved gode Mænds særlige Naade faar, hvad den ejer, retter vi vor Bøn, Paamindelse og Opfordring med Herren til Eder alle, idet vi paalægger Eder til Eders Synders Forladelse, at I af det Gods, Gud har tilstaaet Eder, barmhjertigt skænker dem fromme Almisser og Eders Kærligheds velkomne Støtte til Opførelsen af nævnte Kirke, for at den kan fuldføres ved Eders Bistand, og I ved denne og andre gode Gerninger, som I gør paa Herrens Tilskyndelse, kan gaa ind til den evige Saligheds Glæder. I Tillid til Gud den almægtiges Barmhjertighed og hans hellige Apostle Petrus' og Paulus' Myndighed eftergiver vi barmhjertigt alle, der føler sand Anger og bekender deres Synder, og som rækker nævnte Kirke en hjælpende Haand, 40 Dage af den dem paalagte Kirkebod. Givet i det Kloster, som hedder Øm i det Herrens Aar 1284.