forrige næste

Uniuersis presentes litteras uisuris uel audituris. Nicholaus Herman sun. TES Roskildensisin dominosalutem. ♦ Notumuobis esse cupio et memoriter retinendum. me claustro sancte Clare molendinum quod ex beneplacito domini mei regis Erici pie recordacionis ac concessione nec non ciuium uniuersorum ciuitatis Roskildensis in parrochia beati Martini construxi pro octoginta marchis denariorum uendidisse ac in possessionem tradidisse et secundum leges terre scotasse iure perpetuo possidendum. ♦ Et ne aliqua calumpnia dicto claustro possit super hoc in posterum generari huic pagine sigillum meum fratris mei Lydikæ. et Beronis generi mei apposui obligans me per idem scriptum restituturum eidem claustro plenarie precium pro dicto molendino receptum si legaliter uendicio seu tradicio huiusmodi in irritum reuocetur ♦ Datum xiiii.or kalendas apprilis. in placito Roskildensi anno domini mo. cco. lxxxo. vii.

2 me] tilf. o. l. ms.

3 restituturum)] restituiturum ms.

27: cf. 1272 u.d. (Rep. nr. 411).

28: cf. 1273 e. 9. april (Rep. nr. 413).

Niels Hermansen, Borger i Roskilde, til alle, der faar dette Brev at se eller hører det læse, Hilsen med Gud.

Jeg ønsker, at det skal være vitterligt for Eder og bevares i Eders Erindring, at jeg til St. Clara Kloster for 80 Mark Penge har solgt, overgivet til Besiddelse og skødet i Overensstemmelse med Landets Love at besidde evindelig en Mølle, som jeg efter Ønske og Tilladelse af min Herre Kong Erik, salig Ihukommelse, og fra alle Borgerne i Staden Roskilde har bygget i St. Mortens Sogn. Og for at ikke nogen Trætte i Fremtiden skal kunne opstaa derom for nævnte Kloster, har jeg under dette Brev hængt mit Segl, min Broder Lydekes og min Maag Bjørns, idet jeg forpligter mig ved samme Brev til fuldt ud at gengive Klosteret Betalingen for nævnte Mølle, hvis dette Salg og denne Overgivelse lovligt skulde blive erklæret for ugyldig. Givet den 19. Marts paa Roskilde Ting i det Herrens Aar 1287.