forrige næste

Tekst efter A med varianter efter Aa.

Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. dux Estonie. omnibus hoc scriptum cernentibus. salutem in domino sempiternam. ♦ Tenore presencium. notum facimus uniuersis. quod nos dilectos ciues nostros Reualienses. et bona eorundem. sub nostra pace et protectione recipientes specialiter defensandos. dimittimus eis omnes easdem libertates et gracias ac iura. quibus temporibus progenitorum nostrorum liberius usi fuerant. prout in ipsorum priuilegiis super huiusmodi libertatibus. graciis et iuribus confectis. plenius continetur. acipsa eorundem priuilegia. et libertates gracias aciura conscripta. rata etstabilia. habere uolentes. ipsa tenore presencium. confirmamus. ♦ Unde per graciam nostram districte prohibemus ne quis aduocatorum nostrorum uel eorundem officialium. seu quisquam alius. dictos ciues nostros contra ipsorum priuilegia antedicta. et tenorem presencium. presummat aliquatenus molestare. sicut indignationem nostram et regiam effugere uoluerit ulcionem. ♦ In cuius rei testimonium, sigillum nostrum presentibus litteris duximus apponendum. ♦ Datum Nykøping. de uoluntate et consensu dilecte matris nostre. anno domini mo. cco. lxxx. viiiuo, in die natiuitatis beati Iohannis baptiste. testibus dominis. Wizlauo principe Ryanorum. Henrico priore de Andwarthscogh. magistro Martino regni cancellario. Petro dapifero nostro. Iohanne Sialanzfare. capitaneo Reualiensi. ac aliis consiliariis nostris et regni.

26 Nykøping] Nykopingh Aa.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, Estlands Hertug, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Ved nærværende Brev gør vi vitterligt for alle, at vi tager vore elskede Borgere i Reval og deres Gods under vor Fred og Beskyttelse for særligt at værne dem, og at vi tilstaar dem alle de Friheder, Naader og Rettigheder, som de frit har gjort Brug af paa vore Forfædres Tid, saaledes som det staar udførligere i deres om disse Friheder, Naader og Rettigheder affattede Privilegier. Idet vi vil anse disse deres Privilegier og de nedskrevne Friheder, Naader og Rettigheder for gyldige og uforanderlige, bekræfter vi dem ved nærværende Brev. Derfor forbyder vi strengt under Trusel om vor Naades Fortabelse, at nogen af vore Fogeder eller deres Officialer eller nogen anden drister sig til paa nogen Maade at besvære vore nævnte Borgere mod deres fornævnte Privilegier og nærværende Brev, saafremt han vil undfly vor Vrede og kongelige Hævn. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort Segl hænge under nærværende Brev. Givet i Nykøbing med vor elskede Moders Vilje og Samtykke i det Herrens Aar 1288 paa St. Hans Dag, med Herr Vizlav, Rygboernes Fyrste, Herr Henrik Prior i Antvorskov, Herr Magister Morten, Rigets Kansler, Herr Peder vor Drost, Herr Jens Sjællandsfar, Høvedsmand i Reval og vore og Rigets andre Raader som Vidner.