forrige næste

In nomine patris et filii et spiritus sancti amen. Cum terminus mortis cunctis mortalibus sit incertus et propter uarios humane fragilitatis euentus gestarum rerum memoria per obliuionem cito dilabitur nisi uoce testium et litterarum indiciis confirmetur, idcirco ego Ragnildis Erlendi quondam filia nunc uxor domini Magni Gregorii ad uniuersorum deduco noticiam perinspeccionem presencium, quod....

Actum Sictonie in ecclesia beate Marie uirginis die ueneris proximo post festum beati Nicholai, in presencia domini mei regis, domini Magni Joans sun, domini mariti mei Magni, domini Philippi de Runby, domini Joans Angeli fratris mei, domini Benedicti Bossun, fratris Olaui prioris prouincialis Dacie, fratris Laurencii prioris Sictuniensis, et fratris Israelis fratris mei, anno domini mo. cco. lxxxo. octauo. In quorum omnium euidenciam sigillum magnifici principis domini Magni illustris regis Sweorum, et sigillum dilecti mariti mei domini Magni Gregorii, et meum, ac sigilla dilectorum fratrum meorum, fratris Israelis Joans Engils Karoli, necnon sigilla prioris prouincialis et prioris Sictoniensis ordinis predicatorum presentibus sunt appensa.

I Faderens, Sønnens og den Helligaands Navn Amen. Da Dødens Stund er ukendt for alle dødelige, og paa Grund af den menneskelige Skrøbeligheds forskelligartede Hændelser Erindringen om Begivenheder hurtigt fortaber sig i Glemsel, medmindre den bekræftes af Vidners levende Røst og skriftlige Angivelser, derfor lader jeg Ragnhild, Datter af afdøde Erland, nu Herr Mogens Gregersens Hustru, det ved dette Brev komme til alles Kundskab, at ...

Forhandlet i Sigtuna i Vor Frue Kirke, den nærmeste Fredag efter St. Nicolaus' Dag i Nærværelse af min Herre Kongen, Herr Magnus Jönsson, min Mand Herr Magnus, Herr Filip fra Runby, min Broder Herr Jöns Engels, Herr Bent Bosson, Broder Oluf, Provincialprior for Danmark, Broder Lars, Prior i Sigtuna, og Broder Israel, min Broder, i det Herrens Aar 1288. Til Bevis for alt dette er den stormægtige Fyrste Herr Magnus', Sveriges høje Konges, Segl og min elskede Mand Herr Magnus Gregersens Segl og mit eget og de Segl, der tilhører mine elskede Brødre, Broder Israel, Jöns Engels Karlsson og Dominikanerordenens Provincialprior og Prioren af Sigtuna, hængt under dette Brev.