forrige næste

Ericus dei gratia Danorum Slauorumque rex, omnibus hoc scriptum cernentibus, salutem in domino sempiternam, ♦ Notum facimus uniuersis, quod nos latores præsentium dilectos ciues nostros de Slaulosia exigentibus ipsorum fidelibus seruiciis, nobis et dilectis progenit<o>ribus nostris inpensis, gratia prosequi uolentes, speciali ipsos quocunque locorum infra regnum nostrum, cum mercimoniis suis mercandi gratia declinauerint, a solutione thelonii, præterquam in nundinis nostris Skanøør liberos dimittimus et exemptos. ♦ Unde per gratiam nostram districte prohibemus. ne quis aduocatorum nostrorum uel eorundem officialium seu quisquam alius dictos ciues contra tenorem presentium presumat aliquatenus molestare, sicut regium euitare uoluerit ultionem. ♦ Datum Nyburgh anno domini m. cc. lxxx. octauo in die beate Lucie uirginis.

10 progenit(oyribus] progenitaribus ms.

17 in die ... uirginis] senere overstr. i ms.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at vi vil omfatte nærværende Brevførere, vore elskede Borgere i Slagelse, med særlig Naade til Løn for de tro Tjenester, de har ydet os og vore elskede Forfædre, og derfor erklærer dem for frie og undtagne at være for Betaling af Told, hvor end de maatte komme med deres Varer for at handle inden for vort Rige undtagen paa vore Markeder i Skanør. Derfor forbyder vi strengt under Trusel om vor Naades Fortabelse, at nogen af vore Fogeder eller deres Officialer eller nogen anden paa nogen Maade drister sig til at besvære nævnte Borgere mod dette Brev, saafremt han vil undgaa vor kongelige Hævn. Givet i Nyborg i det Herrens Aar 1288 paa den hellige Jomfru Lucies Dag.