forrige næste

Uenerabili fratri .. episcopo Roskildensi/ et dilectis filiis .. abbati monasterii de Heruado/ Lundensis diocesis ac . . preposito ecclesie Lundensis. ♦ Ex parte uenerabilis fratris nostri I. Lundensis archiepiscopi Suethie primatis fuit nobis humiliter supplicatum/ ut cum ecclesia Lundensis quasdam possessiones minus utiles habeat/ commutandi eas ad alias utiliores eidem ecclesie licentiam sibi concedere dignaremur. ♦ Nositaque de circumspectione uestra plenam in domino fidutiam obtinentes/ quia nobis non constitit de premissis/ discretioni uestre per apostolica scripta mandamus quatinus habentes pre oculis solum deum inquiratis super premissis diligentius ueritatem/ et si quod de permutatione huiusmodi proponitur utilitati dicte ecclesie uideritis expedire/ nobis per uestras litteras harum seriem continentes/ quamtotius fideliter intimare curetis/ ut relatione uestra plenius informati utilitati dicte ecclesie possimus super hoc utiliter prouidere. ♦ Datum ut supra.

8 ..=Iohanni.

9 ..=Trugoto.

10 I.=Iohannis.

20 Datum ut supra cf. nr. 35.

Til vor ærværdige Broder Biskop (Jens) af Roskilde og vore elskede Sønner Abbed ... i Heresvad Kloster i Lunds Stift og (Trued), Domprovst ved Kirken i Lund. Vor ærværdige Broder Ærkebiskop Jens i Lund, Sveriges Primas, har ydmygt ansøgt os om, at vi, da Kirken i Lund besidder nogle mindre nyttige Ejendomme, vil værdiges at give ham Tilladelse til at mageskifte disse Ejendomme med andre, som er nyttigere for Kirken. Eftersom vi ikke har nogen sikker Viden om det forud anførte, paalægger vi ved denne apostoliske Skrivelse Eder, vise Brødre, til hvis Omsigt vi har fuld Tillid i Herren, at I med Gud alene for Øje omhyggeligt efterforsker, hvad der med Hensyn til det ovenfor anførte er sandt, og — hvis I ser, at det, der udtales om dette Mageskifte, er til Gavn for Kirken — saa hurtigt som muligt giver os paalidelig skriftlig Meddelelse indeholdende Oplysning herom, for at vi, naar vi ved Eders Beretning har faaet nærmere Oplysning om Sagen, paa nyttig Vis kan tage os af, hvad der er til Kirkens Nytte. Givet som ovenfor.