Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam/ ♦ Notum facimus uniuersis/ et recognoscimus per presentes/ exhibitorem presencium/ Aghonem dictum Sab/ trecentas marchas denariorum/ in quibus nobis tenebatur racione excessuum suorum pro quibus dominus Iohannes Andres sun/ se fiderussorem constituit pro eodem nobis ad uoluntatem nostram integraliter exsoluisse/ ♦ Unde nos/ ipsos/ Aghonem/ et dominum Iohannem/ ab inpeticione nostra/ pro ipsis denariis/ quittos dimittimus et penitus absolutos/ adiudicantes ipsi Aghoni/ bona sua omnia/ que dicto domino Iohanni/ inpignorauit pro indempnitate sua precauenda/ uidelicet curiam suam in qua pater suus residenciam habuit cum molendino/ in Matæ mark/ cum omnibus dicte curie et molendini attinenciis/ libere rehabenda/ ♦ In cuius rei testimonium/ sigillum nostrum/ et dilecte matris nostre/ presentibus duximus/ apponendum/ ♦ Datum Ripis anno domini/ mo. cco. xco/ secundo/ dominica proxima/ ante festum apostolorum Philippi et Iacobi/ testibus dominis Petro Niclæs sun/ quondam dapifero et Skielm Stigh sun/ dapifero nostro.
Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle og erkender ved nærværende Skrivelse, at dennes Ihændehaver Ove med Tilnavn Sab, efter vor Vilje fuldt har erlagt de 300 Mark Penge, som han var os skyldig paa Grund af sine Forseelser, og for hvilke Herr Jens Andersen med vor Vilje gik i Borgen for ham. Derfor erklærer vi Ove og Herr Jens for fri og fuldstændig løst at være fra vort Krav med Hensyn til fornævnte Penge, idet vi tildømmer Ove frit at faa tilbage alt hans Gods, som han har pantsat til nævnte Herr Jens for at holde denne skadesløs, nemlig den Gaard, paa hvilken hans Fader boede, med Møllen paa Madum Mark, med nævnte Gaards og Mølles hele Tilliggende. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort og vor elskede Moders Segl hænge under dette Brev. Givet i Ribe i det Herrens Aar 1292 den nærmeste Søndag inden Filip og Jakobs Dag med Herrerne Peder Nielsen, forhenværende Drost, og Skjælm Stigsen, vor Drost, som Vidner.