Omnibus ad quos presens scriptum peruenerit .. prepositus/ .. decanus. totumque capitulum. ecclesie Lubicensis. prior ac totus conuentus fratrum de ordine predicatorum ibidem/ gardianus ceterique fratres ordinis fratrum minorum eiusdem ciuitatis/salutem in domino/ ♦ Protestamur presentibus/ nos magnifici principis/ domini. Erici Danorum Slauorumque regis uidisse patentes litteras/ non abolitas/ non cancellatas necin aliqua parte uiciatas/ sed racionabiles et integras in hec uerba/ ♦ Omnibus presens scriptum cernentibus Ericus dei gracia (etc. = nr. 141) .
Til alle, som ser dette Brev, ..., Provst ..., Dekan og hele Kapitlet ved Kirken i Lübeck, Prioren og hele Dominikanerkonventet sammesteds, Guardianen og de øvrige Brødre af Franciskanerordenen i samme Stad, Hilsen med Gud.
Vi erklærer ved nærværende Brev, at vi har set den stormægtige Fyrstes, Herr Eriks, de Danskes og Venders Konges, aabne Brev, ustunget, ufordærvet og ubeskadiget i enhver Henseende, gyldigt og fuldstændigt og af følgende Ordlyd: Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev o. s. v. (= Nr. 141).