forrige næste

Tekst efter Michelsen:

Uniuersis ac singulis præsentia uisuris. nos Gerhardus dei gratia comes Holsatiae et Scouuenburgh, atque Agnes, uxor eius, quondam Danorum regina eadem gratia, tenore præsentium liquido constare uolumus et notum esse, quod nos diuinæ munerationis intuitu, ad claustrum ordinis sancti Benedictiin Ciscemer de corona spinea saluatoris domini nostri Iesu Christi uenerabiles donauimus reliquias a fratribus ibidem ob sanctæ religionis obseruanciam conuersantibus cum deuota ueneratione honorifice prout decet recolendas: ♦ Alias nichilominus reliquias etiam salutiferas contulimus eidem claustro. ♦ Ne autem quisquam conetur asserere temerarie, has reliquias esse figmentum ad deceptionem fidelium a fratribus dicti claustri occasione quæstus institutum, nos easdem ueras ab omni fallacia penitus exemtas cum pluribus fidedignis protestamur. ♦ Super hac igitur ueritate reliquiarum earundem, ne aliquibus ambiguitatis materia seu dubietatis scrupulum debeat aliquatenus exoriri. ♦ In huius rei testimonium euidens sigilla nostra præsentibus sunt appensa. ♦ Datum Nicopinge, anno domini m. cc. nonagesimo sexto, feria tertia post natiuitatem beatæ Mariæ uirginis.

Vi Gerhard, af Guds Naade Greve af Holsten og Schauenburg, og Agnes, hans Hustru, af Guds Naade de Danskes forhenværende Dronning, vil, at det med dette Brevs klare Ordlyd skal staa fast for alle og enhver, der faar dette at se, og være vitterligt, at vi med Tanke paa den guddommelige Gengældelse har skænket Benediktinerklostret i Cismar ærværdige Relikvier af vor Herre Jesu Kristi Frelserens Tornekrone, for at de kan dyrkes med gudfrygtig Ærbødighed, som det sømmer sig, af de Munke, der opholder sig der for at leve et Liv i Guds Tjeneste. Fremdeles har vi overdraget samme Kloster andre saliggørende Relikvier. Men for at ingen skal forsøge dumdristigt at hævde, at disse Relikvier er Opfindelser, beregnede paa at narre de troende, og fremskaffede af Munkene i nævnte Kloster for Vindings Skyld, erklærer vi dem sammen med flere troværdige Mænd for ægte og uforfalskede. Derfor bør der ikke hos nogle være Grund til Tvetydigheder eller Tvivl om disse Relikviers Ægthed. Til sikkert Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i Nykøbing i det Herrens Aar 1296 Tirsdagen efter vor Frues Fødselsdag.