forrige næste

Dilecto filio Nicolao preposito ecclesie sancti Nicolai de Sogorsflos in Morso Burglanensis diocesis/ et canonico Ripensi. ♦ Illorum uotis apostolica se des adesse propitia consueuit/ pro quibus uirtutis favor eorum laudabiliter interpellat. ♦ Ex tue siquidem tenore petitionis accepimus quod tu de Horne primo deinde de Hoglen/ demum de Heuxeboel ac tandem de Karleby ecclesias Ripensis/ Ottoniensis/ ac Burglanensis diocesium curam animarum habentes dispensatione super hoc a sede apostolica non obtenta canonice tamen alias tibi oblatas recipiens/ earum singulas aliquibus tenuisti temporibus et fructus percepisti etiam ex eisdem. ♦ Cum autem tu qui de honestate morum litterarum/ scientia/ et aliis uirtutum donis multipliciter commendaris ecclesias huiusmodi sponte dimiseris/ nos uolentes personam tuam fauore prosequi gratioso tuis supplicationibus inclinati/ omnes fructus taliter ex ecclesiis perceptos eisdem tibi de gratia speciali remittimus et donamus/ ut ad restitutionem ipsorum fructuum cuiquam faciendam minime tenearis abolentes omnem inhabilitatem infamiam/ maculam siue notam contra te ex predictis obortam de apostolice plenitudine potestatis/ ita quod horum occasione/ nichil tibi possit imposterum detractionis impingi/ uel obstaculum aliquod interponi uolumus tamen ut aliquam congruam portionem ecclesiis a quibus fructus percepisti predictos/ ad arbitrium boni uiri soluere tenearis in utilitatem ecclesiarum huiusmodi conuertendam. ♦ Nulli ergo (omnino hominum liceat hanc paginam) nostre remissionis donationis et abolitionis (infringere uel ei ausu temerario contraire. ♦ Si quis autem hoc attemptare presumpserit indignationem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se nouerit incursurum). ♦ Datum Rome apud sanctum Petrum. xv. kalendas martii. anno tertio.

10 Sogorsflos=Sejerslev.

11 Burglanensis] Burglanenensis Aa.

12 laudabiliter] lauadabiliter Aa.

13 tu] tilf. o. l. Aa.

14 Hoglen] Bull. Dan. identificerer: Hoven.

— Heuxeboel= Oksbøl; Bull. Dan. læser Heureboel og identificerer: Holeby.

29 Nulli ergo etcetera Aa.

30 abolitionis etcetera Aa.

Til vor elskede Søn Niels, Provst ved St. Nicolai Kirke i Sejerslev paa Mors i Børglum Stift og Kannik i Ribe. Det apostoliske Sæde plejer naadigt at bevilge Ønsker fra dem, hvis Dyders Fortrin paa rosværdig Maade gør det paakrævet. Af Din Ansøgnings Ordlyd har vi set, at Du har taget imod først Kirken i Horne, saa den i Hoven, endvidere i Oksbøl og endelig i Karleby, henholdsvis i Ribe, Odense og Børglum Stift, alle med Sjælesorg, uden at have faaet Dispensation dertil af det apostoliske Sæde, men efter iøvrigt at have faaet dem tilbudt paa kanonisk Vis, og at Du i nogle Aar har beholdt hver enkelt af dem og ogsaa oppebaaret Frugterne af samme. Da Du, som paa mangfoldige Maader anbefales os paa Grund af Din hæderlige Vandel, Din videnskabelige Kundskab og andre Dyders Gaver, nu frivillig har opgivet disse Kirker, eftergiver og skænker vi Dig som en særlig Naade, idet vi i Ønsket om naadigt at vise Dig en Gunst bøjer os for Dine Bønner, alle de Frugter, Du saaledes har oppebaaret af disse Kirker, saaledes at Du ikke er pligtig at tilbagegive nogen disse Frugter, og vi ophæver af apostolisk Magtfuldkommenhed al Inhabilitet og Æreløshed og enhver Plet eller ethvert Ærestab, som er opstaaet mod Dig for det omtalte Forhold, saaledes at der for Fremtiden ikke i Anledning heraf kan bebrejdes Dig noget, eller lægges Dig nogen Hindring i Vejen. Det er dog vor Vilje, at Du skal være pligtig til efter en hæderlig Mands Skøn at betale en passende Del til de Kirker, fra hvilke Du har oppebaaret fornævnte Frugter, for at den kan anvendes til Gavn for Kirkerne. Intet Menneske maa bryde dette vort Eftergivelses-, Gave- og Ophævelses-Brev, eller i ubesindig Forvovenhed gaa imod det. Hvis nogen drister sig til at forsøge det, skal han vide, at han derved vil paadrage sig Gud den Almægtiges og hans hellige Apostle Petrus' og Paulus' Vrede. Givet i Rom i S. Pietro den 15. Februar i vort Pontifikats 3. Aar.