forrige næste

E. dei gracia Danorum Sclauorumque rex dux Estonie/ omnibus presens scriptum cernentibus. salutem in domino sempiternam/ ♦ Notum facimus uniuersis. quod nos propter communem utilitatem terre nostre Estonie et ciuitatis Reualiensis/ ex consiliariorum nostrorum et regni nostri consilio statuimus et decreuimus per presentes/ quod nullus prohibicionem aliquam in dicta terra facere debet. quamdiu lesta annone. pro tribus marchis argenti usualis/ uel infra emitur/ super annona extra ipsam terram deferenda/ ♦ Nec postquam carius emitur huiusmodi prohibicio fieri debet. nisi ex consilio et consensu aduocati nostri principalis ibidem qui pro tempore fuerit/ ciuium Reualiensium/ et terre eiusdem meliorum/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum. ♦ Datum Roskildis anno domini. mo. cco. xco. septimo. in die beati Botulphi abbatis et confessoris. in presencia nostra et uenerabilis patris domini Iohannis episcopi Roskildensis. testibus dominis/ Nicholao dicto Biler dapifero nostro/ Achone Iones sun/ Dauid Thorsten sun quondam dapiferis. et Ottone de Rosen\

9 E.=Ericus.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, Estlands Hertug, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at vi til vort Land Estlands og Staden Revals fælles Tarv efter vore Raaders og vort Riges Raad ved dette Brev har bestemt og forordnet, at ingen maa udstede noget Forbud i nævnte Land med Hensyn til Kornudførslen fra Landet, saalænge en Læst Korn købes for 3 Mark Sølv gængs Mønt, eller for mindre. Købes der siden dyrere, maa der heller ikke udstedes et saadant Forbud undtagen med Samtykke og Raad af den, der til enhver Tid maatte være vor øverste Foged der, og af Borgerne fra Reval og af Landets bedste Mænd. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i Roskilde i det Herrens Aar 1297 paa den hellige Abbed og Bekender Bodulvs Dag i vor og den ærværdige Faders, Herr Jens', Biskop af Roskildes, Nærværelse og med de Herrer Niels, kaldet Bild, vor Drost, Aage Jonsen og David Thorstensen, forhenværende Droster og Otto af Rosen, som Vidner.