Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex omnibus presens sc<ri>ptum cernentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Prohibemus districte sub optentu gracie nostre ne quis in possessionem que enemærky dicitur in Bothorpmark in Hælnæs que canonicis Arusiensibus nobis dilectis attinet pleno iure mittere presumat ad pascua porcos pecora uel iumenta sine ipsorum canonicorum uoluntate et consensu sicut indignacionem nostram euitare uoluerit et in denariis suis non puniri. ♦ Datum Othonie teste domino Nicholao dapifero nostro.
25 sc<ri>ptum] scirptum Aa.
Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
Vi forbyder strengt under Trusel om vor Naades Fortabelse, at nogen drister sig til at sende Svin, Kreaturer eller Trækdyr til Græsning paa den Besiddelse, som kaldes Enemærke i Borupmark paa Helgenæs, som tilhører vore elskede Kanniker i Aarhus med fuld Ret, uden disse Kannikers Vilje og uden deres Samtykke, saafremt han ønsker at undgaa vor Vrede og at straffes paa sine Penge. Givet i Odense med Herr Niels, vor Drost, som Vidne.
Brevet er uden aar og dag, men udstedelsesstedet og det, at drost Niels optræder som vidne, tyder paa, at brevet er udstedt nogenlunde samtidigt med brevet til Faaborg af 1297 10. oktober, se nr. 270. Saaledes ogsaa Langebek i hans Diplomatarium og Suhm, Hist. af Danm. XI 259.