Ericus dei gracia Danorum Sclauorum que rex. omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis. quod coram nobis uenerabilis pater dominus Iohannes episcopus Arusiensis constitutus scotauit exhibitoribus presencium uiris discretis. dominis canonicis ibidem domum suam lapideam ad austrum iuxta ecclesiam beati Clementis ibidem sitam cum omnibus utensilibus in eadem que prius non alienauerat in suo testamento libere in perpetuum possidendam. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum ♦ Datum Arusii anno domini. millesimo. cco. xco. viiio. in die epyphanie domini teste domino. N. Biler dapifero nostro.
26 N. = Nicolao.
Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, at den ærværdige Fader, Herr Jens, Biskop af Aarhus, i vor Nærværelse har skødet nærværende Brevvisere, de gode Mænd Kannikerne sammesteds, sit Stenhus syd for den hellige Clemens' Kirke sammesteds at besidde frit til evig Tid sammen med alt Indbo i samme Hus, som han ikke tidligere i sit Testamente havde afhændet. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort Segl hænge under dette Brev. Givet i Aarhus i det Herrens Aar 1298 paa Helligtrekongers Dag med Herr Niels Bild, vor Drost, som Vidne.