forrige næste

Tekst efter Aa:

Ericus dei gracia Danorum Slauorumque rex. omnibus presentes literas inspecturis salutem in domino sempiternam. ♦ Nolentes ea que per progenitores nostros diuinitus sencientes in decorem domus domini pie et prouide sunt indulta, nostris temporibus retrahi seu cassari, immo cum in sui defensionem et iuris ac libertatum eiusdem conseruacionem utimur specialiter gladio potestatis, libertates eiusdem et possessiones augeri pocius. ac eam amplecti speciali prerogatiua fauoris regii cupientes, ad perpetuam rei memoriam scire uolumus uniuersos, quod, cum uenerabilis patris domini Iohannis Arusiensis episcopi meritorum qualitas et experta sepius fidelitatis sue et predecessorum suorum quoad nos et nostros progenitores constancia a nobis exigunt quasi debitum, ut premissa sibi et ecclesie sue specialius obseruentur, ipsi et ecclesie sue predicte omnia regalia cum exequcione totius iuris regii super nauigiis omnibus eiusdem ecclesie qu<e> inpresentiarum habet et nautis omnibus constitutis in eisdem dimittimus libere per presentes, sub optentu gratie nostre districte prohibentes, ne quis aduocatorum nostrorum, qui pro tempore fuerint seu quisquam cuiuscunque condicionis ipsum dominum episcopum, officiales suos seu nautas predictos contra tenorem presentium impetat uel molestet, ♦ Quod qui fecerit, ultionis regie periculum se non dubitet incursurum. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Arus anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo octauo in crastino epiphanie in presencia nostra, testibus Nicholao dapifero nostro et Hamundo Litle.

12 quod] quatenus Ab, Aba.

15 ipsi] quapropter Ab, Aba.

17 qu<e>] quas Aa, quos Ab, Aba.

19 fuerint] fuerunt Ab, Aba.

23 sigillum] secretum o. l. i Aba og herefter i teksten hos Pontoppidan.

24 octauo] mgl. Aa.

25 Litle] lectore med tilføjelsen i margen NB. ultimum uerbum fere obliteratum et ambiguum. scriptæ sunt in charta. Sigillo deperdito. Ab, Aba.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, som faar dette Brev at se, Hilsen evindelig med Gud.

Da vi ikke ønsker, at det, som af vore Forgængere fromt og viseligt efter guddommelig Indskydelse er givet til Pryd for Guds Hus, skal tilbagekaldes eller forkastes i vor Tid, men da vi tvertimod særligt bruger det verdslige Sværd til dets Forsvar og til Opretholdelse af sammes Rettigheder og Friheder, og idet vi snarere ønsker at øge sammes Friheder og Besiddelser og hegne om det ved særlig kongelig Begunstigelse, vil vi, at alle skal vide til evindelig Ihukommelse, at, da den ærværdige Fader, Herr Jens, Biskop af Aarhus ved sine Fortjenesters Beskaffenhed og ved hans og hans Forgængeres ofte prøvede og trofaste Standhaftighed i Forholdet til os og vore Forgængere har Krav paa, at vi som en Pligt særligt overholder ovenstaaende over for ham og hans Kirke, tilstaar vi ham og hans fornævnte Kirke frit med dette Brev alle Kronens Rettigheder samt Udøvelsen af alle kongelige Rettigheder over samtlige Aarhus Kirkens Skiben, som den for Tiden har, og over alle Skippere, som findes i disse, idet vi strengt under Trusel om vor Naades Fortabelse forbyder, at nogen af vore Fogeder til enhver Tid eller nogensomhelst anden ligegyldigt af hvilken Stand angriber eller fortrædiger Herr Bispen, hans Officialer eller de fornævnte Skippere imod dette Brevs Ordlyd. Den, som gør det, skal ikke være i Tvivl om, at han vil paadrage sig Faren for Kongens Hævn. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i Aarhus i det Herrens Aar 1298 Dagen efter Helligtrekongers Dag i vor Nærværelse og med vor Drost Niels og Hamund Lille som Vidner.