forrige næste

In eundem modum carissimo in Christo filio .. regi Datie illustri. ♦ Gratie diuine premium et preconium humane laudis acquiritur/ si personis dignitate preditis/ honor debitus impendatur. ♦ Sane dudum Burglanensi ecclesia etcetera ut in precedenti uerbis competenter mutatis usque incrementa. ♦ Cum itaque sit uirtutis opus/ dei ministros et presertim pontificali dignitate preditos benigno/ fauore prosequi/ ac eosdem uerbis et operibus pro regis eterni gloria uenerari. excellentiam regiam rogamus et hortamur attente. quatenus eidem Ioseph episcopo/ ob reuerentiam apostolice sedis et nostram/ te sibi reddas in regio fauore munificum et in cunctis oportunitatibus gratiosum. ita quod idem Ioseph episcopus tue celsitudinis fultus auxilio/ in commissa sibi cura pastoralis officii possit assidue deo propitio prosperari/ ac tibi exinde a deo perennis uite premium/ et a nobis condigna proueniat actio gratiarum. ♦ Datum ut supra.

3 In eundem modum cf. nr. 293.

— ..=Erico.

5 etcetera ut in precedenti uerbis competenter mutatis usque incrementa cf. nr. 293.

14 Datum ut supra cf. nr. 293.

Paa samme Maade til vor højtelskede Søn i Kristus, den berømmelige Kong (Erik) af Danmark.

Den guddommelige Naades Løn og Lov og Pris blandt Menneskene erhverves, hvis der vises Personer, som indtager en gejstlig Værdighed, skyldig Ære. Da Kirken i Børglum o. s. v. som i det foregaaende med Ordene ændrede paa en passende Maade indtil timelige Anliggender. Da det derfor er en fortjenstfuld Gerning at vise Guds Tjenere, og især dem, som ved Bispeværdighed rager op over andre, Velvilje og Gunst, og at ære dem i Ord og Gerning til den evige Konges Forherligelse, beder og formaner vi indtrængende Dig, høje Konge, om at vise Dig gavmild overfor samme Josef af Ærbødighed mod det apostoliske Sæde og mod os med Gunstbevisninger og med Naade ved alle Lejligheder, saaledes at samme Biskop Josef ved Din høje Naades Støtte med Guds Hjælp altid maa have Held i det ham betroede Hyrdeembede, og Du herved opnaa det evige Liv som Belønning af Gud og Paaskønnelse af os. Givet som ovenfor.