forrige næste

Tekst efter Gl. kgl. Saml. 4o 2515.

Uniuersis presentes litteras inspecturis Io"h>annes miseracione diuina Lundensis archiepiscopus Suecie primas salutem in domino sempiter- nam. ♦ Nouerit uniuersitas uestra quod nos dominos Laurencium Oddonem et Petrum Hildulphi canonicos Lundenses ordinamus constituimus et facimus nostros procuratores legitimos, dantes eis et cuilibet ipsorum in solidum, ita quod non sit melior condicio occupantis sed quod unus inceperit, alius peragere ualeat, potestatem plenariam ordinandi bona et iura omnia et singula regalia in diocesi Lundensi constituta que discretus uir magister Isarnus archipresbyter Carcassonensis domini pape capellanus ad ea exequenda que beatissimus dominus noster Bonifacius papa VIII sacrosancte Romane <et> uniuersalis ecclesie summus pontifex inter dominum regem Dacie illustrem et nos ac nobis adherentes statuit, ordinauit et iudicauit, nuncius et executor unicus deputatus iuxta eiusdem domini nostri summi pontificis mandatum, execucionem ipsam prosequendo nobis et ecclesie Lundensi adiudicauit, prout in litteris suis patentibus super hoc confectis plenius continetur, ac petendi exigendi ac recipiendi de bonis eisdem fructus, redditus, prouentus et obuenciones singulas nostro nomine, nec non et alium seu alios procuratores substituendi et eos cum placuerit reuocandi. ♦ Qui substituti cum eis consimilem habeant potestatem, nec non et faciendi omnia et singula que ueri procuratores et legitimi facere possent et deberent, ratum et gratum habentes quicquid dicti procuratores, substitutus et substituti ab eis in premissis fecerint et in aliquo premissorum. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Borenholm in castro Hammer anno domini mccic vi kalendas octobris

29 Io<h>annes] Ioannes Gl. kgl. Saml. 4o 2515 og Langebeks Dipl. 30 Lundensis] mgl. Gl. kgl. Saml 4o 2515.

8 <et>] mgl. Gl. kgl. Saml. 4o 2515 og Langebeks Dipl.

13: Nr. 47.

Jens, af guddommelig Miskundhed Ærkebiskop i Lund, Sveriges Primas, til alle, som faar dette Brev at se, Hilsen evindelig med Gud.

I skal alle vide, at vi bestemmer, indsætter og udnævner de Herrer Lars, Odde og Peder Hildulvsen til vore lovlige befuldmægtigede, idet vi giver dem paa alles Vegne alle og hver især, saaledes at ingen skal indtage en Fortrinsstilling, men en anden skal kunne fuldføre, hvad en har begyndt, Fuldmagt til at raade over alt Kronens Gods og alle dens Rettigheder i Lunde Stift, som den gode Mand, Magister Isarn, Ærkepræst i Carcassonne, Herr Pavens Kapellan, i Egenskab af Nuntius og enebeskikket Eksekutor til at udføre det, som den hellige Herre Bonifacius 8., den højhellige romerske og katholske Kirkes øverste Biskop, har fastsat, bestemt og dømt i Sagen mellem den berømmelige Herre Kongen af Danmark og os og vore Tilhængere, ifølge samme øverste Biskops Mandat fuldbyrdende sit Hverv har tildømt os og Kirken i Lund, saaledes som det fyldigere indeholdes i hans Brev herom, og til paa vore Vegne at forlange, inddrive og modtage alle Frugter, Afgifter, Indtægter og Indkomster af samme Gods, samt til at udnævne en anden eller flere andre som Stedfortræder for sig og til at tilbagekalde dem, dersom det behager dem. De, der bliver udnævnt i deres Sted, skal have samme Fuldmagt samt Magt til at gøre alt og hvert især, som de sande og lovlige befuldmægtigede kunde og skulde gøre, idet vi vil holde for ret og gyldigt alt, hvad de nævnte befuldmægtigede, deres Stedfortræder eller Stedfortrædere lader foretage med Hensyn til det fornævnte eller med Hensyn til noget af det. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet paa Bornholm paa Hammershus i det Herrens Aar 1299 den 26. September.