Anno eodem xvii die mensis octobris proxime sequentis magister Phatterus canonicus Ripensis uenit Capelle Roschildensis diocesis et in presencia mei notarii presentatur uenerabili patri domino Io<h>anni Roschildensi episcopo quindecim litteras reuerendi uiri magistri Isarni domini pape capellani et nuncii septem tenoris unius, et septem alias tenoris alterius, quarum quasdam manu propria scripsi, et alias ad scribendum assignaui. et unam litteram singularis tenoris dicto domino episcopo specialiter missam. ♦ Quas quidem litteras dictus dominus Phaterus coram ipso domino episcopo legit et petiit ad maiorem euidenciam futurorum testes admitti quos dictus dominus episcopus recusauit, dicens ♦ Ecce tabellio est hic publicus sufficiat tibi. ♦ Ipse magister Phaterus nichilominus litteras huiusmodi dicto domino episcopo Roschildensi assignauit. ♦ Tenores autem huiusmodi litterarum in primo et secundo folio superius sunt notati. ♦ Actum Capelle Roschildensis diocesis anno et die supradictis ♦ Et ego Ketillus Io<h>annis de Slaulosia auctoritate sedis apostolice notarius publicus supradictis omnibus presens interfui, et ea ad mandatum domini Io<h>annis Lundensis archiepiscopi in publicam formam redegi fideliter meoque signo consueto signaui <:·:·:·>
15 Anno eodem cf. nr. 67. 17 10<hyanni) Ioanni Gl. kgl. Saml. 4o 2575 og Langebeks Dipl. 26 Te nores autum cf. nr. 67 og bemærkningerne ovf. 28 og 30 1ochyannis] Ioannis Gl. kgl. Saml. 4o 2515 og Langebeks Dipl. 31 <:. :. :.>] cf. nr. 75.
19: Dipl. Dan. 2. rk, V nr. 57. – Dipl. Dan. 2. rk. V nr. 58. 21: Dipl. Dan. 2. rk. V nr. 55.
I samme Aar paa den umiddelbart efterfølgende 17. Oktober kom Magister Fader, Kannik i Ribe, til Kappelgaarden i Roskilde Stift og overrakte i Nærværelse af mig, Notar, den ærværdige Fader, Herr Jens, Biskop af Roskilde, 15 Breve fra den ærværdige Magister Isarn, Herr Pavens Kapellan og Nuntius, syv af en Ordlyd og andre syv af en anden, af hvilke jeg selv har skrevet nogle og har overdraget nogle til andre, og et Brev af en særlig Ordlyd, sendt særskilt til nævnte Herr Biskop, hvilke Breve nævnte Herr Fader læste op for Herr Bispen, idet han bad om, at der til større Sikkerhed for Fremtiden maatte tilkaldes Vidner, hvilke Vidner nævnte Herr Biskop afslog at tilkalde, idet han sagde: Der er her en offentlig Notar, det maa tilfredsstille Dig. Magister Fader overgav fremdeles nævnte Herr Biskop disse Breve. Disse Breves Ordlyd er ovenfor anført paa første og andet Blad. Forhandlet i Kappelgaarden i Roskilde Stift Aar og Dag som ovenfor. Og jeg, Kjeld Jensen fra Slagelse, med det apostoliske Sædes Bemyndigelse offentlig Notar, har overværet alt det fornævnte og har efter Befaling af Herr Jens, Ærkebiskop i Lund, ærligt redigeret det i en offentlig Form og tilføjet mit sædvanlige Tegn ⸫ ⸫ ⸫
Cf. nr. 59.
Dette protokollat danner afslutningen af notaren Kjeld Jensens aktmæssige beretning, som begynder med hans vidimering 1299 16. september af Isarns breve af 1299 34. juli, cf. nr. 67. En henvisning til denne begyndelse findes i sætningen: Tenores autem huiusmodi litterarum in primo et secundo folio superius sunt notati. Desværre er denne del af procesakterne gaaet tabt i sin fuldstændige form, og den maa allerede være gaaet tabt i det forlæg, som skriveren af Gl. kgl. Saml. 4o 2515 benyttede, thi han bemærker herefter: Sed hec folia abrupta in exemplari non inueniebantur, ut exscriberem. I afskriften i Langebeks Diplomatarium, som er taget efter det nævnte haandskrift og som Suhm benytter som trykforlæg for sin udgave af procesakterne i SRD,, cf. Dipl. Dan. 2, rk. IV nr. 217, anbringes de to nævnte sætninger som en note, og Suhm, som fejlagtigt opfatter sit forlæg som en afskrift efter Bartholins haandskrift, tilføjer: Nota Bartholini, cf. SRD. VI 328 note. Og paa samme maade er forholdet opfattet i Acta Proc. Lit. 313 note.