forrige næste

In eundem modum dilectis filiis/ populo ciuitatis et diocesis Rigensis/ etcetera/ ♦ Inter sollicitudines/ etcetera/ ut in alia/ usque incrementa. ♦ Quo- circa uniuersitatem uestram rogamus. monemus. et hortamur attente per apostolica uobis scripta mandantes/ quatenus/ eundem electum/ Rigensem/ tanquam patrem et pastorem animarum uestrarum deuote suscipientes/ et honeste tractantes/ ac ipsi in manutenendis iuribus ecclesie suo commisse regimini/ fauorabiliter assistentes/ eius salubribus monitis et mandatis deuote ac humiliter intendatis/ ita quod ipse in uobis deuotionis filios se reperisse letetur uosque in eo patrem habeatis assidue gratiosum. ♦ Datum ut supra.

28 In eundem modum cf. nr. 181. – 2 etcetera = salutem et apostolicam benedictionem. 29 etcetera ...usque incrementa cf. nr. 181.

7 Datum ut supra cf. nr. 181.

Paa samme Maade til vore elskede Sønner Menigheden i Riga Stad og Stift. Blandt andre Bekymringer som i det andet Brev indtil med Guds Hjælp vil vokse. Derfor retter vi vor Bøn og indstændige Formaning til Eder alle og paalægger Eder ved denne apostoliske Skrivelse, at I med Fromhed modtager denne til Kirken i Riga udvalgte Biskop som Eders Fader og Sjælehyrde, behandler ham vel, gunstigt staar ham bi til Opretholdelse af den Kirkes Rettigheder, som er bleven betroet hans Styre, og fromt og ydmygt retter Eder efter hans gavnlige Formaninger og Befalin ger, saa at han kan glæde sig over i Eder at have faaet fromme Børn, og I i ham stadig kan have en naadig Fader. Givet som ovenfor.