In eundem modum uenerabilibus fratribus uniuersis suffraganeis/ ecclesie Rigensis etcetera. ♦ Inter sollicitudines etcetera usque incrementa. ♦ Quocirca fraternitati uestre per apostolica scripta mandamus quatenus/ eidem electo Rigensi/ tanquam membra capiti obsequentes exhibeatis ei obedientiam et reuerentiam debitas et deuotas/ ita quod inter uos et ipsum mutua gratia/ gratos sortiatur effectus/ nosque deuotionem uestram possimus propter hoc/ non immerito in domino commendare. ♦ Datum ut supra.
1 In eundem modum cf. nr. 787. 2 etcetera = salutem et apostolicam benedictionem. – etcetera usque incrementa cf. nr. 787. 7 Datum ut supra cf. nr. 787.
Paa samme Maade til vore ærværdige Brødre alle Rigakirkens Lydbisper o.s.v. Blandt andre Bekymringer o.s.v. indtil med Guds Hjælp vil vokse. Derfor paalægger vi Eder, Brødre, ved denne apostoliske Skrivelse, at I adlyder denne til Rigas Kirke udvalgte Biskop, som Lemmerne adlyder Hovedet, og viser ham den Lydighed og Ærbødighed, I skylder ham, saaledes at den gensidige gode Forstaaelse mellem Eder og ham kan faa den ønskede Virkning, og vi derfor kan have Grund til at rose Eders Fromhed i Herren. Givet som ovenfor.