forrige næste

Uniuersis presentes litteras inspecturis/ Petrus Giurth sun in domino salutem/ ♦ Noueritis me anno domini .mo.cco. nonagesimo. quinto in placito Ramsyohæræth omnem partem quam possedi in silua Swensthorp uidelicet Holæscogh. Køpæscogh. et Trollæwatscogh cum ceteris partibus de tota silua Swensthorp ad me pertinentibus monasterio sancte Clare uirginis Roskildis in quo soror mea commoratur pro remedio anime mee contulisse et per scotacionem tradidisse perpetuo possidendam/ ♦ Ne igitur super hoc facto possit in posterum aliqua calumpnia seu dissensionis materia suboriri a quocumque sigillis uenerabilium uirorum dominorum Petri Saxæsun prepositi Roskildensis et Olaui Biornsun canonici eiusdem loci/ cum sigillis Benedicti aduocati Roskildensis et meo presentes litteras feci communiri ad euidenciam et certitudinem pleniorem. ♦ Datum Roskildis. anno domini .mo.ccco. secundo. sexta feria infra ebdomadam pasche

18 Benedicti aduocati Roskildensis et] skrevet paa rasur.

Peder Gjordsen til alle, der faar dette Brev at se, Hilsen med Gud.

I skal vide, at jeg i det Herrens Aar 1295 paa Ramsøherreds Ting overdrog hele den Andel, jeg besad i Svenstrup Skov, nemlig Holeskov, Købeskov og Troldevadskov, tilligemed de øvrige Dele, som tilhørte mig, af den hele Svenstrup Skov, til St. Claras Kloster i Roskilde, i hvilket min Søster opholder sig, til Frelse for min Sjæl, og ved Skøde overgav den til Klosteret at besidde evindelig. For at nu ikke i Fremtiden nogen Tvist eller Anledning til Uenighed angaaende denne Retshandel skal kunne opstaa fra nogensomhelst, har jeg til yderligere Bevis og Sikkerhed ladet denne Skrivelse bekræfte ved følgende Mænds Segl: de ærværdige Herrer Peder Saksesen, Provst i Roskilde, og Oluf Bjørnsen, Kannik sammesteds, tilligemed Bent, Foged i Roskilde, og mig selv. Givet i Roskilde i det Herrens Aar 1302, sjette Dag i Paaskeugen.