forrige næste

E dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus/ salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis quod in nostra presencia constitutus Iohannes Akæ sun exhibitori presencium domino Henrico Falkænhaghæn quinque oras terre in censu quas habet in Fænismarkæ pro centum marchis denariorum Syalandensium impignorauit. ita uidelicet quod easdem terras in festo beati Michaelis anni domini. millesimi trecentesimi. tercii pro centum et uiginti marchis denariorum redimendi liberam habeat facultatem. alioquin ipsas terras in festo beati Michaelis tunc inmediate subsequente pro centum et quadraginta marchis denariorum redimere debet/ uel extunc dicto domino Henrico cedent iure perpetuo possidende. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Actum et datum Worthingeborgh anno domini .mo. ccco. secundo. tercia feria proxima post diem beati Mathei apostoli et ewangeliste.

5 E=Ericus.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at Jens Aagesen i vor Nærværelse har pantsat til nærværende Brevviser, Herr Henrik Falkenhagen, 5 Øre Skattejord, som han har i Fensmark, for 100 Mark sjællandsk, nemlig saaledes, at han frit skal have Lov til at indløse samme Jord til Sankt Mikkelsdag 1303 for 120 Mark; hvis ikke, skal han indløse Jorden til den efterfølgende Mikkelsdag for 140 Mark, eller den skal da tilfalde nævnte Herr Henrik at besidde med Rette til evig Tid. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Forhandlet og givet i Vordingborg i det Herrens Aar 1302 Tirsdagen næstefter Apostlen og Evangelisten Matheus' Dag.