forrige næste

Isarnus. permissione diuina. Lundensis archiepiscopus. Suecie primas electus uniuersis abbatibus. prepositis. prioribus decanis rectoribus. et aliis ecclesiarum prelatis. salutem in domino sempiternam. ♦ Cum prophetica clamat auctoritas quod in sanctis suis laudare dominum debeamus. nimirum in ipsius matre uirgine sanctissima. et beatissimo martire Laurencio. tutore sacrosancte Lundensis ecclesie ac patrono ympnis et laudum preconiis. dominum collaudare tenemur. et graciarum proferre pro collatis nobis beneficiis actiones. altissime maiestati ad hoc nostri capituli accedente consensu. ad honorem eiusdem beatissime matris dei et uirginis. et prefati gloriosissimi martiris. duximus statuendum ut in ecclesia et aliis ecclesiis Lundensis ciuitatis et diocesis. qualibet die sabbati in predictis ecclesiis de prefata beatissima uirgine. et die Iouis. de predicto sanctissimo martire a uespere usque ad uesperam. totum ecclesiasticum officium communiter et sollempniter peragatur. i. festo nouem lectionum aduentu domini et quadragesimali tempore dumtaxat exceptis. in quibus fiat. prout fieri consueuit. ♦ Ideoque deuocionem uestram exhortamur in domino. uosque requirimus et monemus. et in uirtute sancte obediencie uobis precipiendo mandamus quatenus predictum statutum diligenter obseruari curetis. prefatum officium. ex nunc et in poste- rum ut premittitur facientes deuote. humiliter et attente contraria consuetudine non obstante. ut per hec bona et alia que dante deo feceritis. peruenire ad eterna gaudia ualeatis. ♦ Datum Ripis. anno domini m ccco tercio. die mensis aprilis xviii ♦ In cuius rei testimonium. sigillum nostrum presentibus duximus apponendum

17: Psal. 150,1.

Isarn, af Guds Miskundhed udvalgt til Ærkebiskop i Lund, Primas af Sverige, til alle Abbeder, Provster, Priorer, Dekaner, Sognepræster og andre kirkelige Prælater, Hilsen evindelig med Gud.

Da Profetens myndige Røst forkynder, at vi skal lovprise Herren i hans Helgener, det vil sige at vi skal lovprise Herren med Hymner og Lovsange i hans Moder, den helligste Jomfru, og den helligste Martyr Laurentius, den højhellige Lundekirkes Værge og Patron, og at vi skal sige Guds højeste Majestæt Tak for hans Velgerninger mod os, har vi med vort Kapitels Samtykke til Ære for samme helligste Gudsmoder og Jomfru og fornævnte hæderkronede Martyr ment at burde fastsætte, at der i Katedralkirken og i de andre Kirker af Lunde By og Stift fra Vesper til Vesper i fornævnte Kirker regelmæssigt og højtideligt skal fejres hele det kirkelige Officium som paa en Festdag med ni Lektioner, nemlig hver Lørdag den saligste Jomfrus Officium og om Torsdagen den højhellige Martyrs Officium, undtagen i Herrens Adventstid og i Fastetiden, hvor alt skal holdes, som man hidtil har plejet at holde det. Derfor formaner vi Eder med Herren, fromme Brødre, og kræver af Eder og paalægger og befaler Eder i Kraft af den hellige Lydighed, at I omhyggeligt lader fornævnte Statut overholde, idet I, som det er forudomtalt, andægtigt, ydmygt og opmærksomt fra nu af og i Fremtiden forretter fornævnte Officium, uanset en modstridende Sædvane, for at I ved disse og andre gode Gerninger, som I ved Guds Hjælp maatte udrette, kan naa til de evige Glæder. Givet i Ribe, i det Herrens Aar 1303 den 18. April. Til Vidnesbyrd herom har vi ment at burde vedhænge nærværende Skrivelse vort Segl.