E dei gracia Danorum Sclauorumque rex/ omnibus presens scriptum cernentibus/ salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis tam presentibus quam futuris/ quod nos cenobium sanctimonialium sancte crucis in Rostok/ uolentes fauore prosequi speciali/ uendicionem et dimissionem uille integre Bandowe et ipsius proprietatis/ terminorum/ iurium/ peticionum/ exactionum/ urbium/ et poncium structurarum/ uectigalium/ et pertinenciarum omnium aliarum ipsi cenobio factam per magnificos principes dominos/ Nicholaum/ et filios eius uidelicet Henricum/ Iohannem/ et Bernardum/ quondam dominos de Werle/ pro mille trecentis marcis denariorum sclauicalium/ prout in instrumento/ publico/ ipsorum sigillis signato euidenter apparet/ ratam et firmam habere uolumus/ ipsam tenore presencium con- firmantes/ ita tamen/ quod cum magna necessitas/ nobis et terre nostre ingruerit/ dicte sanctimoniales/ nobis in uectigalibus seruiant requisite. ♦ Unde per graciam nostram districtius inhibemus/ ne quis aduocatorum nostrorum/ uel eorundem officialium/ seu quisquam alius cuiuscumque sit condicionis ipsum cenobium contra tenorem presencium aliquatenus impediat uel molestet/ prout indignacionem nostram et ulcionem regiam duxerit euitandam/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Wernowemunde anno domini .mo. ccc. quarto. in crastino beatorum/ apostolorum Philippi et Iacobi in presencia nostra. testibus dominis/ uenerabili patre/ Cristyerno Ripensi episcopo/ Kanuto Esbyornsun/ quondam camerario/ Esgero Apysun/ et pluribus aliis fidedignis\
29: 1274 6. maj, cf. Meckl. UB. II 482 nr. 1324.
Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, saavel nulevende som tilkommende, at vi i Ønsket om at vise Nonneklosteret Zum Heiligen Kreuz i Rostock en særlig Gunst, vil godkende og slaa fast, idet vi bekræfter det med dette Brev, Salget og Afstaaelsen af hele Landsbyen Bandow og Ejendomsretten til den, dens Grænser, Afgifter, Beder, Ombudsmandskrav, dens Pligt til Arbejde paa Byer og Broer, Redskud og alt andet Tilbehør, som er sket til bedste for Klostret af de stormægtige Fyrster, Herrerne Nicolaus og hans Sønner, nemlig Henrik, Johan og Bernhard, forhenværende Herrer af Werle for 1300 Mark vendisk, som det tydeligt fremgaar af et offentligt Dokument, beseglet med deres Segl; dog saaledes at nævnte Nonner, naar stor Nød kommer over os og vort Land, skal tjene os med Redskud, naar det kræves. Derfor forbyder vi strengt under Trusel om vor Naades Fortabelse, at nogen af vore Fogeder eller deres Stedfortrædere eller nogensomhelst anden, hvilken Stilling han end indtager, paa nogen Maade hindrer eller antaster Klostret imod dette Brevs Ordlyd, saafremt han ønsker at undgaa vor Vrede og kongelige Hævn. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i Warnemünde i det Herrens Aar 1304 Dagen efter de hellige Apostle Filips og Jakobs Dag i vor Nærværelse med de Herrer, den ærværdige Fader Kristian, Biskop af Ribe, Knud Esbernsen, forhenværende Kammermester, Esger Apysen og mange andre troværdige Folk som Vidner.