forrige næste

Olauus miseratione diuina episcopus Roskildensis, religiosis uiris abbati et conuentui de Sora Cisterciensis ordinis sue diocesis salutem in domino. ♦ Decor sponse Christi exigit ac salus requirit animarum, ut que in hoc mundo clara sunt luminaria ne metu uel segni<ti>e ac indiscreta humilitate seu quorumlibet emulorum contradictione sub silent<ii> modio delitescant, sed perduci debeant in publicum, ut alios in huius uite tenebris degentes periculose sue luminositatis radiis dirigant et informent, ♦ Hinc nos attendentes quod in monasterio uestro, in quo angelica professio Cysterciensis ordinis in deuotione spiritus ac feruore laudabiliter obseruatur, tales possunt per dei gratiam fratres inueniri qui thesauro resplendent sapientie, sicut uite rutilant sanctitate auctoritate dei omnipotentis et qua fungimur, concedimus facultatem uobis domine abbas et monachis uestris in sacerdotali ordine constitutis quos ad hoc noueritis ydoneos ut in parochiis et locis aliis fidelium nostre diocesis possitis diuina celebrare, confessiones audire et uobis confitentes absoluere, etiam in casibus ad nos specialiter spectantibus, et uerbum dei salutiferum tam clericis quam laicis predicare, ac quadraginta dies relaxationum uestris auditoribus indulgere. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Roskildis anno domini millesimo trecentesimo quinto feria sexta proxima post diem beati Mathie apostoli.

17 segni<ti>e] segnie Aa. 18 silentii)) silentum Aa.

Oluf, af Guds Miskundhed Biskop i Roskilde, til de fromme Mænd, Abbeden og det menige Konvent i Sorø af Cistercienserordenen i sit Stift, Hilsen med Gud.

Sømmeligheden overfor Kristi Brud fordrer og Sjælenes Frelse forlanger, at de klare Lys, som findes i denne Verden, ikke skjules under Tavshedens Skæppemaal paa Grund af Frygt eller Dorskhed og uklog Ydmyghed eller nogle Fjenders Modsigelse, men stilles offentligt til Skue, saa at de ved deres Lysstraaler kan vejlede og oplyse andre, som med Fare for deres Sjæle lever i dette Livs Tusmørke. Derfor giver vi med Henblik paa, at der i Eders Kloster, hvor Cistercienserordenens himmelske Lære prisværdigt overholdes med aandelig Fromhed og Nidkærhed, ved Guds Naade kan findes saadanne Brødre, som genspejler Visdommens Skat, ligesom deres Liv straaler af Hellighed, i Kraft af Gud den almægtiges Myndighed, med hvilken vi optræder, Eder, Herr Abbed, og Eders Munke i Præstestanden, som I kender egnede hertil, Bemyndigelse til at holde Gudstjeneste i andre Sogne og paa andre Steder for de troende i vort Stift, at høre Skriftemaal og at give Syndsforladelse til dem, som skrifter for Eder, selv i Sager, som specielt tilkommer os, og til at prædike Guds frelsebringende Ord saavel for gejstlige som for verdslige og til at tilstaa deres Tilhørere Eftergivelse af 40 Dages Kirkebod. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i Roskilde i det Herrens Aar 1305 Fredagen næst efter Apostlen Mathias' Dag.