Hertug Erich aff Suerig/ gaff hans broder it breff/ oc suor ved sin eed/ at naar Byrge igien fick hannem Nykiøping slaat/ da skal hand ingen skade giøre hannem eller hans børn der aff/ eller tilstede/ om hand kand det verge/ ♦ Hans lænsmand skal giøre den samme eed. ♦ Døer hertugen/ da skal slaattet offuerantuordis kongen/ hans søn eller arffuinger/ ♦ Oc bekiende wi/ om oss tilslo børn/ da haffue de ingen rettighed til forneffnde slaat/ vden de aff forneffnde konge i fremtiden kunde bekomme videre naade. ♦ Hertug Woldemar aff Findland haffuer beseglet met. ♦ Actum Nykiøping/ die innocentium, anno 1305.
Hertug Erik af Sverige gav sin Broder et Brev og svor ved sin Ed, at naar Birger overlod ham Nyköping Slot igen, da vilde han ikke volde ham eller hans Børn nogen Skade derfra eller tilstede, at det sker, hvis han kan afværge det. Hans Lensmand skal aflægge samme Ed. Dør Hertugen, da skal Slottet overgives til Kongen, hans Søn eller Arvinger. Og vi erkender, at om vi faar Børn, da har de ingen Rettighed til fornævnte Slot, medmindre de af fornævnte Konge i Fremtiden kunde faa videre Naade. Hertug Valdemar af Finland har medbeseglet Brevet. Forhandlet i Nyköping paa de uskyldige Børns Dag i Aaret 1305.
Cf. P. A. Munch, Det norske Folks Hist. IV, 2. Afd. 437.