Omnibus presentes litteras inspecturis. Olawus miseracione diuina episcopus Roskildensis salutem in domino sempiternam ♦ Noueritis nos quas dam litteras apostolicas uera bulla et filo serico bullatas uid[isse] et perl[egisse] non uiciatas/ non cancellatas sed omni uicio et suspicione carentes tenorem qui sequitur continentes. ♦ Bo[nifacius episcopus seruus] seruorum dei (etc. = Bull. Dan. 832 nr. 944) ♦ Nos igitur in huius rei testimonium sigillum nostrum presentibus [duximus] appone[ndum]. ♦ Datum Hamnis anno domini mo ccco sexto die beatorum Philippi et Iacobi apostolorum.
Oluf, af Guds Miskundhed Biskop i Roskilde, til alle, der faar dette Brev at se, Hilsen evindelig med Gud.
I skal vide, at vi har set og gennemlæst et Pavebrev forsynet med den rigtige Bulle og Seglsnor af Silke, ubeskadiget, ufordærvet, uden enhver Fejl og Mistanke, med følgende Ordlyd: Bonifacius, Biskop, Guds Tjeneres Tjener (o. s. v. = 1302 18. December). Vi har derfor ment, at til Vidnesbyrd om denne Sag burde vort Segl vedhænges nærværende Brev. Givet i København i det Herrens Aar 1306 paa de hellige Apostle Filips og Jakobs Dag.