forrige næste

Tekst efter Aa:

E. dei gratia Danorum Sclauorumque rex Saxækøping inhabitantibus salutem et gratiam. ♦ Mandamus omnibus et singulis hominibus nostris, monetariis, quassariis, et ceteris aliis cuiuscunque conditionis aut status existant, bona in uilla Saxækøping habentibus, et mercimonia exercentibus in eadem, quatenus ad omnes et singulas solutiones, nobis tam nunc quam futuris temporibus de ipsa uilla exponendas, iuxta quantitatem bonorum suorum prædictorum uobiscum contribuant et exsoluant plenarie, requisiti; nullatenus omissuri, prout ipsorum bonorum suorum amissionem et indignationem regiam duxerint euitandam. ♦ Datum Nykøpingh anno domini mccc. sexto, die beati Kalixti papæ et martyris, in præsentia nostra.

12 E.=Ericus.

– Saxækøping] Saxækoping Ac.

14 ceteris aliis] ceteris omnibus aliis Ac.

15 Saxækøping] Saxækiössing Ac.

– habentibus: Ab havde opr. habitantibus.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til Indbyggerne i Sakskøbing Hilsen og Naade.

Vi paalægger alle og enhver af vore Mænd, Møntmestre, Opkrævere og alle andre, uanset Stilling og Embede, naar de har Ejendom i Byen Sakskøbing og driver Handel i samme i Forhold til deres fornævnte Ejendoms Størrelse, fuldt at deltage i og betale til de Ydelser, hver og een, der af nævnte By skal erlægges til os saavel nu som i Fremtiden efter at være blevet opfordret dertil; de skal paa ingen Maade undlade det, saafremt de ønsker at undgaa Tab af deres Ejendom og vor kongelige Vrede. Givet i Nykøbing i det Herrens Aar 1306 paa den hellige Pave og Martyr Kalixtus' Dag i vor Nærværelse.