Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum peruenerit. frater H. miseracione diuina episcopus Reualiensis salutem et sinceram in domino dileccionem/ ♦ Noueritis nos litteras sanctissimi patris. Martini/ quondam Romani pontificis sub anno incarnacionis domini mo. ccco. viio. decimo kalendas martii/ sub uera bulla uidisse et diligenter examinasse. in nulla parte uiciatas/ seriem qui sequitur plenius continentes. ♦ Martinus episcopus seruus seruorum dei (etc. = Bull. Dan. 652 nr. 758) ♦ Unde ne alicui hominum super huiusmodi/ confirmacionis littera. dubium aliquod oriatur/ presens scriptum sigilli nostri munimine in testimonium euidens fecimus roborari ♦ Datum. anno incarnacionis et die supradictis
5 H.=Hinricus.
Broder Henrik, af Guds Naade Biskop i Reval, til alle troende kristne, hvem dette Brev kommer i Hænde, Hilsen og oprigtig Kærlighed med Gud.
I skal vide, at vi har set den højhellige Fader og afdøde Pave Martins Brev, der er udstedt den 20. Februar i Aar 1307 efter vor Herres Menneskevorden med den rigtige Bulle, og at vi omhyggeligt har undersøgt det og fundet det ubeskadiget i enhver Henseende og af følgende uforkortede Ordlyd: Martin, Biskop, Guds Tjeneres Tjener (o. s. v.).
For at der ikke skal opstaa nogen Tvivl hos noget Menneske med Hensyn til dette Stadfæstelsesbrev, har vi til yderligere Bekræftelse ladet dette Brev forsyne med vort Segl til synligt Vidnesbyrd. Givet i ovennævnte Aar efter Kristi Menneskevorden og paa ovennævnte Dag.