forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Cristoforus dei gracia dux Hallandie et Samsø salutem in domino sempiternam ♦ Notum facimus uniuersis quod nos exhibitores presencium dilectos nobis uillanos in Halmstathæ · sub nostra protectione recipimus specialiter defensandos uolentes eis graciam f[a]cere specialem sibi omnia eadem iura\ que singule uille forenses regni Dacie/ de dilecto fratre nostro et domino rege Dacie habere dinoscuntur cupimus et [con]cedimus per presentes donec aliud cum [ii]sdem dux[i]mus faciendum ♦ Unde per graciam nostram districtius inhibemus/ ne quis aduocatorum nostrorum seu q[uisqua]m alius cuiuscumque sit condicionis siue status ipsis in premissis contra tenorem presentium iniuria[s] aliquas aud[eat] [i]r[ro]gare prout indignationem nostram et ulcionem duxerit euitandam ♦ Datum Falkænbergh/ anno domini mo ccco · septimo in die beate Petronille\ uirginis in presencia nostra et dapiferi nostri\

Kristoffer, af Guds Naade Hertug af Halland og Samsø, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at vi tager nærværende Brevvisere, de os elskelige Bymænd i Halmstad, under vor Beskyttelse for særligt at værne dem; og da vi ønsker at vise dem en særlig Naade, under og skænker vi dem ved dette Brev alle de samme Rettigheder, som hver enkelt Købing i Kongeriget Danmark vides at have af vor elskede Broder og Herre, Kongen af Danmark, indtil vi vil træffe anden Bestemmelse med dem. Derfor forbyder vi strengt under Trusel om vor Naades Fortabelse, at nogen af vore Fogeder eller nogensomhelst anden, af hvad Stand eller Stilling han end maatte være, drister sig til at tilføje dem nogen Uretfærdighed imod dette Brevs Ordlyd, saafremt vedkommende vil undgaa vor Vrede og Straf. Givet paa Falkenberg i det Herrens Aar 1307 paa den hellige Jomfru Petronilles Dag i Nærværelse af os og vor Drost.