forrige næste

Tymmo Laurencii filius illustris principis regis Danorum in terra Rostok capitaneus aduocato/ ceterisque burgensibus in Lubek. in omnium saluatore salutem. ♦ Nobis iam dudum innotuit/ quod placitaciones inter dominos/ uidelicet Magnopolensem./ dominum Nicholaum de Werlæ/ ac comitem Gerardum/ placitaciones tunc inter uos diffinitiue placitatas tenere ratas nolitis/ uidelicet super illo maledicto edificio quod Priwalk dicitur prout promissum ex parte domini mei regis et uestri/ placitatum fuerat inter uos et socium meum atque me/ et pro quo et ob quod hoc facitis nimium ammirantes petimus cum instancia ut cur hoc destruere nolueritis et quam ob causam obmittitis/ et omnes placitaciones bone/ facte stare non poterint/ et cuius sit causa./ nobis uelitis ad presens demandare ♦ scientes pro firmissimo quod nos ad om nia beneplacita uestra urgente uos aliqua necessitate/ ex parte domini nostri regis/ atque propria nos semper promtos habebitis et paratos. ♦ Ualete.

21 Danorum overstreget foran Danorum.

31 nobis tilf. o. l. i stedet for mihi, der er gennemstreget.

1 nostri tilf. o. l. i stedet for mei, der er gennemstreget.

Timme Larsen, Høvedsmand for den berømmelige Fyrste, de Danskes Konge i Landet Rostock, til Fogeden og de øvrige Borgere i Lübeck Hilsen med alles Frelser.

Det er for lang Tid siden kommet til vor Kundskab, at I ikke vil holde Forliget med Herren af Meklenborg, Herr Nicolaus af Werle og Grev Gerhard, det Forlig, der da blev sluttet endeligt mellem Eder, nemlig angaaende hin forbandede Bygning, der hedder Priwall, af saavel min Herre Kongen som af Eder og aftalt mellem Eder og min Ledsager og mig; og da vi naturligvis undrer os over, for hvem og hvorfor I gør dette, beder vi Eder indtrængende ved dette Brev om at meddele os, hvorfor I ikke vil lade det nedrive, og af hvad Aarsag I undlader det, og hvorfor det hele Forlig, der er ordentligt indgaaet, ikke maa staa ved Magt, og hvad Grunden er dertil. I kan være aldeles fast overbeviste om, at vi altid vil være klare og rede til at gøre alt til Eders Nytte, hvis I er stedt i en eller anden Nød, saavel paa vor Herre Kongens Vegne som paa vore egne Vegne. Levvel.