forrige næste

E. dei gracia Danorum Sclauorumque rex. consulibus Lybicensibus. sinceram in domino dileccionem cum salute. ♦ Uos attencius rogamus. ut de denariis/ quos apud uos/ in festo beati Martini/ nunc instante/ habere tenemur · nuncio domini Magnopolensis/ has litteras deferenti trescentas quinquaginta marcas/ uelitis assignare. pro quibus sibi assignatis\ uos quitos habere uolumus et penitus excusatos. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum · ♦ Datum Ripis. anno domini · mo · ccco · viiio · in crastino apostolorum Symonis et Iude · in presencia nostra ·

24 E.=Ericus.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til Raadmændene i Lübeck Hilsen og oprigtig Kærlighed med Gud.

Vi beder Eder indtrængende om, at I af de Penge, som vi har tilgode af Eder førstkommende Mortensdag, vil overgive Fyrsten af Meklenborgs Udsending, Overbringeren af dette Brev, 350 Mark, for hvilket Beløb, naar det er overgivet ham, vi vil anse Eder for fri og fuldstændig undtagne at være. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i Ribe i det Herrens Aar 1308 paa Dagen efter Apostlene Simon og Judas' Dag i vor Nærværelse.