Omnibus presens scriptum cernentibus. Esgerus dei gratia Arusiensis episcopus salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis quod nos ad consensum et uoluntatem capituli nostri ecclesiam in Lymee prepositure in Omongersysæl quam habet uir discretus exhibitor presencium dominus prepositus Iohannes canonicus ecclesie nostre Arusiensis et officialis noster generalis tenore presentium annectimus. iure perpetuo cum suis pertinenciis omnibus possidendam. ♦ In cuius rei euidenciam sigillum nostrum una cum sigillo capituli nostri supradicti presentibus duximus apponendum. ♦ Datum Horsnæs anno domini millesimo. ccco. nono. in profesto conuersionis sancti Pauli apostoli.
27 Notum facimus . .. cum suis pertinentiis er skrevet paa rasur.
Esger, af Guds Naade Biskop i Aarhus, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, at vi med vort Kapitels Samtykke og Vilje ved dette Brev henlægger Kirken i Lime til Provstiet i Ommersyssel, som beklædes af den gode Mand, nærværende Brevviser, Herr Provst Jens, Kannik ved vor Kirke i Aarhus og vor Generalofficial, at besidde med Rette evindelig tilligemed alt dens Tilbehør. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort Segl og vort ovennævnte Kapitels Segl hænge under dette Brev. Givet i Horsens i det Herrens Aar 1309 Dagen før Apostlen St. Paulus' Omvendelse.