forrige næste

.E dei gracia Danorum Sclauorumque rex · uiris prouidis et discretis in Christo sibi dilectis consulibus Lybicensibus/ sinceram in domino dileccionem cum salute perhenni · ♦ Uestram uniuersitatem attencius requirimus et rogamus. ut trecentas et septuaginta quinque marchas denariorum Lybicensium/ quos nobis nunc in festo beati Iohannis baptiste soluere tenemini sicut scitis. exhibitori presencium Bernardo Kopmaan burgensi nostro in Rostok/in dicto festo/ nostro nomine integraliter assignetis/ pro quibus sibi commissis uos liberos/ quittos/ et penitus excusatos dimittimus per presentes ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Da tum Omoe anno domini · mo · ccco · nono · dominica proxima ante diem beatorum apostolorum Philippi et Iacobi in presencia nostra ·

23 .E=Ericus.

27 nunc tilf. o. l.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til de kyndige og gode Mænd, vore i Kristus elskede Raadmænd i Lübeck, oprigtig Kærlighed med Gud og evig Frelse.

Vi opfordrer og beder Eder alle indtrængende om uden noget Fradrag at angive de 375 Mark lybsk, som I ved at I skal betale os førstkommende St. Hans Dag, til nærværende Brevviser, vor Borger Bernhard Kopman i Rostock, paa vore Vegne nævnte Dag, for hvilket Beløb vi efter dets Erlæggelse til ham ved dette Brev erklærer Eder for fri, undtagne og fuldstændig undskyldte at være. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet paa Omø i det Herrens Aar 1309 Søndagen før de hellige Apostle Filip og Jakobs Dag i vor Nærværelse.