forrige næste

Clemens episcopus seruus seruorum dei, uenerabilibus in Christo fratribus, archiepiscopis et episcopis, per regnum Daciæ, Sueciæ et Norwegiæ constitutis, salutem et apostolicam benedictionem. ♦ Cum nos literas apostolicas, per quas ad concilium, per nos in statuto ad hoc termino, auctore domino, celebrandum, uos specialiter conuocamus, uobis per dilectum filium, Petrum de Signeriis et Iohannem de Teruisio, cursores nostros, latores presencium, uel eorum alterum destinemus, uniuersitati uestræ per apostolica scripta mandamus, quatinus uos uel singuli uestrum quibus huiusmodi litteræ fuerint præsentate, diem præsentationis huiusmodi per litteras uestras patentes, uestro pendenti sigillo munitas, nobis per eosdem cursores uel eorum alterum intimare curetis. ♦ Datum Auennione tertio kalendas augusti pontificatus nostri anno quarto.

Clemens, Biskop, Guds Tjeneres Tjener hilser de ærværdige Fædre i Kristus Ærkebisperne og Bisperne i Danmark, Sverige og Norges Riger med den apostoliske Velsignelse.

Idet vi sender Eder et apostolisk Brev, hvorved vi gennem nærværende Brevvisere, vore elskede Sønner Petrus de Signeriis og Johannes fra Treviso eller en af disse vore Kurerer særlig indkalder Eder til det Kirkemøde, vi med Guds Hjælp agter at afholde paa den dertil berammede Tid, paalægger vi Eder alle ved vor apostoliske Skrivelse, at I eller hver enkelt af Eder, som faar dette Brev overbragt, ved Eders aabne Brev, forsynet med Eders Segl, gennem samme Ilbud eller et af disse skal meddele os Datoen for Overbringelsen. Givet i Avignon den 30. Juli i vort Pontifikats 4. Aar.