forrige næste

Ericus. dei gracia Danorum Slauorumque · rex · uiris prouidis et honestis in Christo sibi dilectis consulibus Lubicensibus · sinceram in domino karitatem cum salute presenti pariter et eterna. ♦ Uestram uniuersitatem de qua fiduciam gerimus omnis boni affectuosius requirimus et rogamus. quatenus denarios quos a uestra benignitate in festo natiuitatis Christi proxime nunc futuro. habere tenemur mangnifico principi domino Hinrico domino Mangnopolensi aut suo nuncio certo uelitis nostro nomine integraliter assingnare. pro quibus sibi commissis uos dimittimus liberos quitos et penitus excusatos. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini. mo. cococo nono in festo Martini in presencia nostra

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til de gode og hæderlige Mænd, sine i Kristus elskede Raadmænd i Lübeck inderlig Kærlighed med Gud og Frelse nu og evindelig.

Vi beder og anmoder indtrængende Eder alle, hvem vi tiltror alt godt, om i vort Navn uden noget Fradrag at overgive de Penge, som vi skal modtage af Eders Velvillighed førstkommende Jul, til den stormægtige Fyrste, Herr Henrik, Herre af Meklenborg, eller hans visse Bud, for hvilke Penge vi erklærer Eder for fri, undtagne og fuldstændig undskyldte at være, naar de er udbetalte til ham. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i det Herrens Aar 1309 Mortens Dag i vor Nærværelse.